UNIONE SOVIETICA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
all'Unione Sovietica | Советскому Союзу самоотверженным |
all'Unione Sovietica lavorando | Советскому Союзу самоотверженным трудом |
all'Unione Sovietica lavorando e | Советскому Союзу самоотверженным трудом и |
all'Unione Sovietica lavorando e aderendo | Советскому Союзу самоотверженным трудом и реформами |
all'Unione Sovietica lavorando e aderendo al | Советскому Союзу самоотверженным трудом и реформами |
ancora intrappolati nell'Unione Sovietica | которые удерживаются в Советском Союзе |
ancora intrappolati nell'Unione Sovietica | удерживаются в Советском Союзе |
attacco nucleare contro l'Unione Sovietica | ядерный удар по Советскому Союзу |
avete nell'Unione Sovietica | В Советском Союзе |
caduta dell'Unione Sovietica | распада Советского Союза |
caduta dell'Unione Sovietica | распада СССР |
che l'Unione Sovietica | Советский Союз |
che l'Unione Sovietica | что Советский Союз |
con l'Unione Sovietica | с Советским Союзом |
contro l'Unione Sovietica | по Советскому Союзу |
UNIONE SOVIETICA - больше примеров перевода
UNIONE SOVIETICA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'Unione Sovietica farà tutto ciò che è in suo potere. Sì. | За нами вся мощь Советской России. |
... individui, sì. Come atomi nel cosmo dell'Unione Sovietica. ... e 30 milioni di contadini, I'85% della popolazione in un'automobile e il muzhik in un trattore... e poi lasciare che i capitalisti cerchino... | ...каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные... |
Per un anno erano girate voci fra i grandi capi occidentali che l'Unione Sovietica stava preparando "l'arma finale". | Более года среди высокопоставленных западных лидеров циркулировали зловещие слухи о том, что Советский Союз разрабатывает нечто, что, может быть абсолютным оружием: |
Un accordo fra l'Unione Sovietica e Cuba per stabilire esattamente che cosa l'Unione Sovietica fornisce e fornirà a Cuba. | Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе |
Topaz è il nome in codice di un gruppo di alti funzionari francesi che lavorano per l'Unione Sovietica. | Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР |
È un gruppo di francesi, nostri compatrioti, degli alti ranghi, che lavorano per l'Unione Sovietica. | Есть несколько французов, наших соотечественников, занимающих высокие должности, которые работают на СССР |
Siam al servizio dell'Unione Sovietica! | Служим Советскому Союзу! |
...Il 22 giugno... La Germania nazista ha aggredito l'Unione Sovietica. | Как вам известно, 22 июня... фашистская Германия напала на Советский Союз. |
Questo non è l'Unione Sovietica,Prof. | Это не Советский Союз, профессор. |
Scriveranno che il giorno dopo, il Presidente degli Stati Uniti guardò dalle finestre della Casa Bianca... e il premier dell'Unione Sovietica guardò dalle finestre del Cremlino... e videro il nuovo Sole lontano nel cielo. | Они запишут это Президент Соединённых штатов смотрел из окна Белого Дома а премьер Советского Союза смотрел из окна Кремля и увидели новое солнце в небе. |
I convogli sono stati inizialmente visti Lunedì dai satelliti degli Stati Uniti mentre si muovevano attraverso le montagne dirigendo il passo dall'Unione Sovietica. | Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза. |
L'Unione Sovietica ha protestato energicamente nei confronti degli Stati Uniti riguardo pericolose provocazioni da parte delle navi Americane nel Golfo dell'Oman. | Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе. |
Dopo aver reso onore ai suoi 127 ufficiali e uomini, il Presidente ha dichiarato che ritiene l'Unione Sovietica responsabile per le loro morti e per la scomparsa dell'imbarcazione. | После почтения памяти погибших 127 офицеров и моряков, президент сказал, что он возлагает ответственность за их гибель на Советский Союз. |
Siamo certi che l'Unione Sovietica prestera' attenzione alla nostra risoluzione e desistera' dalla sua attuale pericolosa linea d'azione. | Мы уверены, что Советский Союз примет во внимание наше решение и изменит линию своих действий. |
Gli Stati Uniti hanno accusato l'Unione Sovietica di aver trasferito delle testate nucleari nella loro nuova base a Mashad nel Nord dell'Iran. | Соединенные Штаты обвиняют Советский Союз в том, что они ввезли ядерные боеголовки на свою новую базу в Машхаде, Иран. |