употреблять, применять
usare astuzia — пускать в ход хитрость, хитрить
usare prudenza — проявлять осторожность, быть осторожным
usare minacce — прибегать к угрозам, угрожать
mi usi la cortesia di... — будьте любезны...
2. vi (a)1) иметь привычку / обыкновение
usar dire — иметь привычку повторять / говаривать прост.
2) быть в моде; быть в употреблении
3) пользоваться
voglio usare del mio diritto — я хочу воспользоваться своим правом
4) (con qd) общаться (с кем-либо)
•
Syn:
adoperare; impiegare, maneggiare, far uso, servirsi, godere, fruire, utilizzare, adottare; esercitare; solere, aver l'abitudine, essere solito / avvezzo / assuefatto, costumare, comportarsi; essere (conforme) alla moda; praticare, bazzicare, frequentare
Ant:
USARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a farti usare | заставить тебя использовать |
a farti usare i | заставить тебя использовать твои |
a farti usare i poteri | заставить тебя использовать твои способности |
a Jack di usare | Джеку, что он может |
a usare il computer | компьютеры |
a usare il Dubbio su di | Смутить |
a usare il Dubbio su di me | Смутить меня |
a usare il vasino | к горшку |
a usare la forza | применить силу |
a usare la mano sinistra | левой рукой |
a usare questo | использовать это |
a usare un | пользоваться |
a usare un telefono riservato al personale | по служебному телефону |
abbassato a usare | опускался до |
abituarti a usare | больше комфорта, используя |
USARE - больше примеров перевода
USARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Non possiamo usare i nomi veri, no? | Мы же не можем оставить старые имена? |
Fin dai tempi più antichi i Naengmyeon di Pyeongyang rappresentano la longevità, (Naengmyeon - tagliatelle fredde) è nostro principio non usare le forbici. | поскольку её длина символизирует долгую жизнь. |
Vogliono usare questo incidente come una scusa per esercitare pressioni politiche. | Они использовать это как политическое оружие. |
Dopo dovete usare le due chiavi per azionare l'imbarcazione. Il gruppo che lascia l'isola sarà il vincitore. | становится победителем. |
I Team leader possono usare il telefono d'emergenza per comunicare. | Капитаны команд могут связаться друг с другом. |
Possiamo usare questa cava per penetrare all'interno. | можно использовать эту пещеру. |
Con questo braccio, come farai ad usare una fune per salvarmi? | Как ты собралась с такой рукой держать веревку? |
Tirala fuori. La mia memoria. Per prendere quel cattivo ragazzo, dobbiamo usare questa prova. | Верните мне... мои вспоминания. нам нужны улики. |
Puoi usare ogni metodo, capito? | что я сделаю все. |
=La prego di usare questo punto= =e di minacciare Gim Bong Gu.= | Используйте это давление на Ким Бон Гу. |
Dovete usare le due chiavi per accendere il gommone. | Потом нужно завести ключами лодку. |
Cosa c'è di male ad usare il tempo tra i vari impegni per andare ad un appuntamento. | Какие проблемы с маленьким свиданием? |
Usare la pratica diplomatica per dire che gli Stati Uniti hanno richiesto la libertà provvisoria di John Mayer, è una mossa irrispettosa, dato che non è che non verrà processato. | С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения. |
Di questi tempo, usare una persona come me in qualità di rappresentante, sarà molto utile. | что символически значимый человек станет самым эффективным оружием в этом деле. |
Fatemi usare la vostra schiena. | Ты... помогите мне |
1) использовать, применять, употреблять
2) эксплуатировать
употреблять, применять
- usare la diligenza nell'adempiere l'obbligazione- usare minacce- usare violenza a qd.