vt
переходить, переваливать
varcare il deserto — пересечь пустыню
varcare il confine — перейти границу
varcare la soglia — переступить порог
varcare i limiti della convenienza перен. — перейти границы приличия
ha già varcato la cinquantina перен. — ему / ей уже перевалило за пятьдесят
Syn:
oltre- / sorpassare, superare, trapassare, valicare
VARCARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a varcare il | пересечь |
a varcare il confine | пересечь границу |
di varcare | переступить |
varcare il | перебраться через |
varcare il | пересечь |
varcare il confine | перебраться через границу |
varcare il passo | пересечь ущелье |
varcare il passo Cobantasi | пересечь ущелье Кобантасы |
varcare il passo Cobantasi così | пересечь ущелье Кобантасы |
varcare la | переступил |
varcare la soglia | переступил порог |
varcare la soglia | порог |
varcare le | через |
varcare le porte | через врата |
varcare le porte del tempio | через врата Храма |
VARCARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il Sacerdote di Bel-Marduk, Dio supremo di Babilonia, guarda con sospetto l'effige della Dea rivale,Ishtar, varcare le soglie della città, in un'Arca Sacra. | ∆рец верховного вавилонского бога ћардука ревниво наблюдает, как в город в св€щенном ковчеге внос€т статую богини-соперницы "штар. |
- Sta cercando di varcare il confine. - Sì. | Пытается перебраться на американскую сторону. |
"Nessun altro poteva varcare questa porta" | Эти врата были назначены для тебя одного. |
Il guardiano gli dice: "Nessun altro poteva varcare questa porta" "E ora, la chiuderò" | Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь... |
Scrivevano tutti le stesse poesie con le stesse immagini stereotipate, che ricorrono come dei feticci, delle parole d'ordine che si pronunciano per varcare i cancelli del parco e per entrare nei palazzi delle sue notti bianche. | И они все писали одинаковые стихи... с одними и теми же одинаковыми образами... которые возвращаются как фетиши, или пароли, которые надо сказать перед тем, как пройти через ворота в парк, и войти во дворец ваших бессонных ночей, |
Stiamo davvero per varcare... le soglie dell'universo. | Мы живем в эпоху величайших открытий! |
Il generale Huerta vuole migliorare le relazioni con gli Stati Uniti, non varcare il confine e distruggerli. | - Генерал Хуэрта хочет поддерживать хорошие отношения с США,.. а не пересекать границу и нападать на них. |
"Cosi' il prode Ethelred nel varcare la soglia, era adirato e stupito di non trovare segno del maligno eremita. | "Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору; |
Non puoi varcare il passo Cobantasi così. | Ты не сможешь пересечь ущелье Кобантасы. |
Non puoi varcare il passo Cobantasi così. | Вы так не сможете пересечь ущелье Кобантасы. |
Non varcare la soglia, Tony. | Знай меру, Тони. |
Non potrò più varcare i confini di Fantàsia. | И теперь я не смогу перелететь через границы Фантазии. |
Adesso che è cresciuto si domanda perché è l'unica persona in Cina alla quale non è permesso varcare la porta della sua casa. | Но теперь у него возникает вопрос, почему ему, единственному в Китае не позволяют выйти из дома? |
Se i Klingon provano a varcare quella soglia, sarò pronto a riceverli. | Если клингоны попытаются проникнуть в эти двери, я буду готов. |
Trakor ha detto: "Quando le vipere proveranno a varcare le porte del tempio | Тракор сказал: "Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма, |