1) вяленая треска
secco come un baccalà — сухой как вобла; худой как щепка
2) перен. худой человек, скелет
3) перен. дурак, дурень, болван
••
sapere / puzzare di baccalà — быть отъявленным безбожником
II m invar тоск. разг.безбожник
BACCAGLIARE ← |
→ BACCALARE |
BACCALÀ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BACCALÀ фразы на итальянском языке | BACCALÀ фразы на русском языке |
baccala | треска |
baccala | трески |
BACCALÀ - больше примеров перевода
BACCALÀ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BACCALÀ предложения на итальянском языке | BACCALÀ предложения на русском языке |
Tengo la bottiglia, ho mangiato il baccala'. | ¬озьму бутылку с собой. —ъела сушеную треску. |
Baccalà. | Что еще? |
Non ti hanno detto che la scuola è finita, "baccalà"? | Или не слышал, летчик-налетчик? |
Un rombo grasso grasso, baccalà imporchettato intriso unto al Grand Marnier. Altrimenti un salmone magro. | неплохой жирный окунь... залитый жирным соусом и посыпанный Гранд Марнье... или постный лосось... |
Io mangio solo del baccalà. | Спроси, что хочет Нина. Мне закажи рыбу. |
Baccalà... - Stiamo... | Бакала... где... |
Ancora un po' e i nostri angeli faranno piovere fuoco sulla testa di quegli arroganti baccalà, quindi resistete! | Еще немного, и наши ангелочки зальют этих надменных сволочей огнем так что держаться. |
- Così, tu e Bobby Baccalà, eh? | — А мать твоя кто тогда? — Мать - моя тётя. |
Niente baccala', solo una specie di merluzzo, ma ho preso tanta salsa al curry da affogarcelo... | Это не треска, это одно название, но я взяла столько соуса карри, что будет и не заметно... - Эй. |
. e' baccalà, l'ho trovato al mercato. | - Раки! Я увидела на рынке. |
Credo che il baccalà sia pronto. uomotv: | По-моему, раки готовы. |
E dopo la doccia, la nostra cena, ma non il pasticcio di baccalà. | А потом, после душа, у нас обед, только не пирог с раками. |
Non mi piace dire a un uomo cosa fare dei suoi soldi, ma se non investi in immobili allora sei piu' fesso di un baccala'. | Не мне говорить человеку, что ему делать с его деньгами, но если ты не вкладываешь в недвижимость, то ты еще тупее тупого. |
Dico solo che c'e' un tempo e un luogo per quel genere di esperimenti. Ma forse... la colazione non e' il momento giusto per del baccala'. | Я вот что говорю: каждому эксперименту - свое время и место, разве что завтрак - это все-таки неподходящий момент для соленой трески. |
Il Portogallo, con la sua grande flotta, gli sono rimasti baccalà e preservativi scadenti. | Португалия, например, с бесчисленным флотом. Все, что у них сейчас есть - это треска и дешевые презервативы. |
BACCALÀ - больше примеров перевода