BASSIFONDI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bassifondi | трущоб |
bassifondi | трущобах |
bassifondi che | трущоб |
bassifondi di | в трущобах |
bassifondi? | трущобах? |
dai bassifondi | из канавы |
dai bassifondi | из трущоб |
dai bassifondi | трущоб |
dai bassifondi di | из трущоб |
dei bassifondi | трущоб |
i bassifondi | трущобы |
Moschettiere dei Bassifondi | ћушкетЄр рущоб |
nei bassifondi | в канаве |
nei bassifondi | в трущобах |
nei bassifondi | из низов |
BASSIFONDI - больше примеров перевода
BASSIFONDI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le avversità inducono la ragazza senza amici a prestare ascolto a un Moschettiere dei Bassifondi. | Ќесчастна€ и покинута€, она начинает прислушиватьс€ к словам ћушкетЄра "рущоб. |
Dall'altra parte del corridoio, Il Moschettiere dei Bassifondi. | Ќапротив в зале Ц ћушкетЄр "рущоб. |
Il Moschettiere dei Bassifondi coglie il momento opportuno per far visita alla giovane moglie. | ћушкетЄр "рущоб использует благопри€тное мгновение, чтобы загл€нуть к молодой жене. |
E ora per un'altra storia... da quel malintenzionato dei bassifondi che evita la luce del sole. Quello spensierato habitué della vita notturna di Manhattan. | А теперь очередной рассказ от ночного бродяги по дну общества, беспечного завсегдатая Манхэттенских баров. |
Dite, avete mai sentito di Frenchy Duval, il grande numero uno... - dei nostri affollati bassifondi? | Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире. |
- "La principessa nei bassifondi." | Принцесса в трущобах. Беру в долю. 25 процентов твои. |
Conosco quelli come lui, gente dei bassifondi. | Я знаю таких типов. Такие типы всегда рождаются в клоаках. |
Nasce nei bassifondi, la madre muore quando lui ha nove anni. | Родился в трущобах, мать умерла через девять лет. |
È nato nei bassifondi, che sono terreno fertile per i criminali. | Он родился в трущобах. Трущобы - почва для преступлений. |
I bambini che provengono dai bassifondi sono potenziali minacce per la società. | Не секрет, что дети трущоб потенциально опасны для общества. Думаю... |
- Io... ho sempre vissuto nei bassifondi. | - Я прожил в трущобах всю жизнь. |
Devi sempre trascinarti di nuovo nei bassifondi. | Всегда поворачиваешься спиной. |
Quando farò la mia arringa su due che dai bassifondi cercano di toccare le stelle, la giuria piangerà, applaudirà, lo porterà in trionfo fuori dal tribunale. | Любовь, любовь навсегда. Когда суд присяжных услышит мои выводы двое людей из бедного района, мечтающих о звёздах... Они заплачут, они зааплодируют... ..они вынесут его из зала суда на своих плечах. |
Ho degli amici nei bassifondi. | У меня есть друзья из низов. |
Vedete quest'essere col suo orribile accento che la condanna a vivere per sempre nei bassifondi? | Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни. |