BIGLIA ← |
→ BIGLIETTAZIONE |
BIGLIETTAIO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BIGLIETTAIO фразы на итальянском языке | BIGLIETTAIO фразы на русском языке |
bigliettaio ha | Кассир |
Il bigliettaio ha | Кассир |
BIGLIETTAIO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BIGLIETTAIO предложения на итальянском языке | BIGLIETTAIO предложения на русском языке |
- Fa il bigliettaio in un teatro? | Вы работаете билетером в театре? |
Io sono rimasto all'ingresso tutta la sera. Si è sposata la figlia del bigliettaio. | Я был в холле до самого конца, билетер выдавал замуж дочь. |
Perché non il bigliettaio? | Как насчет билетного кассира? |
Un bigliettaio non deve spremersi il cervello per forare i biglietti. | Конролер в метро не ломает голову, пробивая билетики |
Il treno arriva da lontano, neppure un momento si fermerà, caro bigliettaio, portaci velocemente a Varsavia. | Едет поезд. Едет поезд к нам в столицу, у всех радостные лица, поскорее встаньте в ряд, заберет он всех подряд! |
Arriva da lontano, tutti cantano, caro bigliettaio, portaci a Varsavia. | Едет поезд далеко. Все поют! Наш кондуктор очень мил, всех удобно рассадил. |
Prima faceva il bigliettaio. | - Раньше он был контролёром в метро. |
Mi chiamo Stan Picchetto e saro' il vostro bigliettaio per questa notte". | Meня зовут Cтэн Шaнпaйк, и я буду вaшим кондуктoром ceгодня вечeром". |
Nessuna traccia di lavori da proiezionista, bigliettaio, maschera o venditore di caramelle, niente. | Нет ни одной записи о киномеханике, билетере, смотрителе, продавце конфет, ничего. |
- In piu' il bigliettaio e' una donna. | Плюс, билеты продает женщина. |
Il che fu ironico perche' due settimane dopo, mi innamorai perdutamente di un giovane bigliettaio del rodeo dalla mascella quadrata di nome Woody Ray. | Что оказалось очень иронично, потому что две недели спустя я по уши влюбился в парня с мужественным подбородком по имени Вуди Рэй, который проверял билеты на родео. |
- Era sovraffollato ma il bigliettaio era sommelier al vecchio Versailles. | – Все были раскуплены. Но проводник вагона работал сомелье в старом Versailles. |
Il bigliettaio ha detto di aver visto un Irath dirigersi in quel vicolo. | – Кассир видел, как иратианка пошла в этот переулок. |
Il bigliettaio ha visto un uomo che corrisponde alla descrizione. | Кассир видел мужчину, подходящего под описание. |
- Da un bigliettaio nel Queens. | - Я получил их от Букера. |