m
1) живость, весёлость, оживление
2) блеск, живость, яркость (стиля, музыки)
con brio — 1) блестяще 2) муз. живо, весело, оживлённо
3) горячность, резвость (лошади)
•
Syn:
allegria, gaiezza, spigliatezza; arguzia, facezia, spirito, alacrità, disinvoltura, leggiadria, gaiezza, verve
Ant:
gravità, compassatezza, monotonia, sostenutezza, serietà, freddezza
BRIO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BRIO фразы на итальянском языке | BRIO фразы на русском языке |
Brio | Брио |
BRIO - больше примеров перевода
BRIO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BRIO предложения на итальянском языке | BRIO предложения на русском языке |
Senza colore, né brio, ma affidabile. | Бесцветные, никакого блеска. Зато надежные. |
Sono soddisfatto. Dammi quella coppa di vino. Non mi sento quell'alacrità di spirito, quel gran brio che ho di solito. | Дай мне стакан вина, во мне веселья духа нынче нет, ни бодрости, к которой я привык. |
"...ma ripresi nuovo brio e un tal foco m'arse in petto..." | И обретенье новой жизни преобразило всю меня. |
Di solito si prendeva una storia, le si dava brio... la si esagerava, ci si prendeva qualche libertà con i fatti. | Чтобы получить историю, вам приходилось оживить ее... преувеличить, играть с правдой. |
Magari potrebbe suonare qualcosa con un po' più di brio. | Может быть, он мог бы играть что-то более зажигательное. |
- Brio? | - Зажигательное? |
La frequenza dei fedeli alla messa è al minimo storico ma se annunciamo che la Chiesa Cattolica ha un pizzico di brio, li riconquistiamo, anzi ne acquistiamo di nuovi! | Однаждь, Локи, я из жалости к людям все-таки убедил тебя бросить меч. Ну и каков бьл результат? |
# ma basta avere un po di brio # basta un gesto, e cosi un dio saro'. - # mi hai convinto! # - siamo vera perfezione! | К таким поворотам привыкни в судьбе. |
- Brio. | Бриз, только без "з". |
Comincia a pensare dei divertissements, qualcosa con brio, parla con Lully, lui conosce i miei gusti. | Пора подумать о развлечениях, о чём-то возвышенном, пышном. - Спросите Люлли, он знает, что я люблю. |
Un po' di brio! | Взгляд действующий(живой)! |
"Vivace con brio ma senza alcuna espressione e assai pianissimo" | "Живо, всё время очень тихо и совсем без выражения" |
Un piccolo errore con il trucco. Ma posso sempre ripiegare su brio e doti di conversatrice. | Ничего, огрехи макияжа, зато у меня хватит мозгов, чтобы компенсировать эту неловкость. |
Ma ti perdi tanto di quel naturale brio umano che hanno i bambini. | Но мы теряем, это естественное, отношение к себе, которое есть у детей. |
La tua mancanza di brio a letto ieri sera mi ha preoccupata, cosi' ho assunto questa nutrizionista, Betsy Bidwell. | Неудача в постели прошлой ночью меня сильно обеспокоила, и я наняла специалиста по питанию, Бетси Бидвел. |
BRIO - больше примеров перевода