BRUSCOLINI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BRUSCOLINI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Un etto di bruscolini. -Angelina: | - 100 граммов тыквенных семечек. |
E io, per pranzo, do un etto di bruscolini a 5 ragazzini? ! | И эти семечки я дам на обед пятерым ребятам? |
Non sono mica bruscolini. | - Это настоящие деньги! Можете проверить! |
Se ti va bene il prezzo, ho un obiettivo che trasformerà il Municipio in bruscolini. | И если, эта цена вас устроит то я смогу предложить такую цель по-сравнению с которой ... |
Meadowlark, facciamo che mi procuri pollo preservativi e bruscolini, prendi le borse e porti il culo sull'aereo. | Медоуларк, возьми-ка для меня эти пакеты с курицей содовой и конфетами, возьми сумки и отнеси все это в самолет. |
Quelle ciambelle marcate "Lealtà" si vendono come bruscolini. | Сладкие булочки, что называются "верность", расходятся очень хорошо. |
Ma io non guadagno cosi' tanto, per me non sono mica bruscolini. | А я таких денег не зарабатываю. |
- Oh, bruscolini. | Гроши. |
Oggigiorno, con tutta la tecnologia anche solo per le impronte digitali, continuiamo a misurare le cose a... bruscolini. Scioccante. | В наше время с технологиями отпечатков пальцев, мы все еще ссылаемся на вещи "капельками", чуточками. |
- Un bel po' di bruscolini. | Кучу брикетов. |
Perche' devi chiamarli bruscolini? | Почему ты называл их брикетами? Это деньги. |
Non sono bruscolini, Heinz. Si tratta di 100 chili a 24 carati. - E' una partita seria. | Это не шутки, Ханс, мы говорим о 100 кг 24-каратного золота, это серьёзная поставка. |
Ma dopo aver visto gli Oscar, mi sono reso conto che dei premi Nobel sono solo bruscolini a confronto. | Но, посмотрев Оскар, я понял, что Нобелевская премия - цветочки. |
E' tutto il giorno che ci lanciano cifre come se fossero bruscolini. | Весь день мы бросаемся числами туда-сюда, будто они ничего не значат. |
- No, bruscolini. | - Нет, сущие пустяки. |