КРУТОЙ УКЛОН ← |
→ КРУЧЕНИЕ |
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крутящий момент | coppia |
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ - больше примеров перевода
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот сложность! Подъёмная сила минус сопротивление да крутящий момент! | È solo resistenza aerodinamica e moto ascensionale! |
Крутящий момент | LE AUTO FANNO schifo TORQUE: circuiti Dl FUOCO |
На управление тангажом понадобится 10-15 градусов, все на уменьшение угла. Здесь понадобится гибкость под крутящий момент. | Ci bastano 10 o 15 gradi per stabilizzarci e il muso sarà leggermente picchiato, ecco perché ci serve maggiore rigidezza. |
Который производит примерно такую же мощность что и М3 но выдает больший крутящий момент | Che eroga quasi la stessa potenza di quello della M3, ma piu' coppia. |
В этой крутящий момент больше чем у BMW, но он весь уходит в диаметр колес. | Potra' anche avere piu' coppia della BMW ma e' tutta concentrata agli alti regimi. |
Необходимо было разработать совершенно новую и уникальную коробку передач потому что ни одна существующая коробка передач не могла выдержать крутящий момент 6,1-литрового двигателя BMW. | E' stato necessario progettare un nuovo e specifico cambio, perche' nessun cambio avrebbe sopportato la coppia del propulsore di 6.1 litri della BMW. |
Реальная мощь - это крутящий момент. | - La coppia e' quel che conta. |
Крутящий момент это здорово, но я должна быть уверена, что ты сделаешь то, о чём говоришь. | Il momento e' un bell'argomento, ma io ho bisogno di prove che tu faccia sul serio. |
Сила тяги, мощность и крутящий момент - единицы измерения любого спортивного автомобиля. | La trazione, la potenza e la coppia sono il termine di paragone di ogni auto sportiva. |
Удвоенный крутящий момент, система контроля тяги, которая вам понадобится на трехстах километрах в час. | Doppia coppia, controllo di trazione F1-trac. Ne ha bisogno a 320 km all'ora. |
Мы сейчас чисто на территории Мерседеса У S класса самый маленький движок из всех трёх - всего 6 литров, но битурбированный V12 развивает 604 лошадиные силы и 737 крутящий момент. | In questo momento siamo in pieno territorio Mercedes, perche' la Classe S avra' pure il motore piu' piccolo dei tre, un misero 6 litri, ma il motore V12 twin-turbo eroga ben 604 cavalli e 1000 Nm di coppia. |
У нее четыре ведущих колеса, новый механический дифференциал и электронная штуковина, которая распределяет крутящий момент между задними колесами. | Ha la trazione integrale. Un nuovo differenziale centrale, e un nuovo dispositivo elettronico che ripartisce la coppia fra le ruote posteriori. |
мощность и крутящий момент, чем мощность и крутящий момент, чем litre V litre V 12 litre V 12 in litre V 12 in an litre V 12 in an Aston litre V 12 in an Aston Martin litre V 12 in an Aston Martin Raff | Ha delle prestazioni sconvolgenti. E' cosi'. |
И пусть у нее не очень высокая максимальная скорость - всего 200 км/ч, но электродвигатели выдают отличный крутящий момент — | La velocita' massima non e' molto elevata, solo 200 km/h... ma il punto e' che i motori elettrici generano moltissima coppia. |
У Ферари больше крутящий момент, и она легче. | La Ferrari ha piu' coppia ed e' piu' leggera. |
1) coppia torcente {di torsione}
2) momento di rotazione {rotatorio}