СТРАХОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
страховать | assicurano |
страховать друг | aiutarci tra di |
страховать друг друга | aiutarci tra di noi |
СТРАХОВАТЬ - больше примеров перевода
СТРАХОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Многие стремятся страховать жизнь. | La gente comincia da giovane. - Capisco perché lo fanno. |
А меня не хотят страховать, говорят, с сердцем не в порядке. | A me non mi assicurano, dicono che ho qualcosa al cuore. |
Завтра, антиполлютант - бактериологическое оружие... будет страховать долгий мир... и навсегда устранит... тех мерзких идеалистов... которые держатся за индивидуальность. | Domani, le armi battereologiche inquinanti ci assicureranno una pace duratura, e elimineranno per sempre gli infami idealisti che elogiano l'idividuo. |
Люди из страховой компании не хотят страховать машины. | Le assicurazioni non vogliono coprire i veicoli di carico. |
Я и этому склонен верить. Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро. | Sapere cos'è forse non ci salverà la vita, ma non saperlo segnerà la nostra fine, e molto presto. |
- Ты будешь его страховать! | - Sarai il suo Spliff Star. |
В конце концов, есть смысл, что есть закон запрещающий мне страховать ваш дом на случай пожара, если у меня есть корыстный интерес в том, чтобы ваш дом сгорел. | In fondo, c'e' una ragione se esiste una legge che mi impedisce di stipulare una polizza sull'incendio della tua casa, poiche' ho un manifesto interesse a vederla bruciare. |
Если мы не можем страховать друг друга там, то как мы сможем доверять друг другу здесь? | Ragazze, se non possiamo aiutarci tra di noi la' fuori, come possiamo fidarci quando siamo qui dentro? |
McBride, будет ВАС страховать. | McBride, avra' gli esplosivi di riserva. |
И есть всего 65% вероятности, что она не пострадает, а я её буду страховать. | E c'e' una possibilita' del 65 percento che lei si fara' male mentre si trova lassu', - e saro' io a salvarla. |
Но кто тебя будет страховать? | - Ma chi salvera' lei da te? |
Такое тело, ребятки, надо страховать в Лондонском Ллойде. | Dovrebbe assicurare il suo corpo alla Lloyd di Londra. |
Он говорил, что поскольку я врезалась в твою машину, учитывая мой возраст, они не только могут увеличть размер страховой премии, но и могут отказаться страховать меня впредь. | Diceva solo che, visto che sono andata contro il retro della tua macchina, alla mia eta', non solo mi alzeranno il premio, ma si potrebbero rifiutare di assicurarmi ancora. |
Нужно страховать свои ставки. | Ti coprivi le spalle. |
Думаешь, Эйден начинает страховать свои ставки? | Pensi che Aiden stia iniziando a fare il doppio gioco? |
несов. В
assicurare vt, stipulare un contratto di assicurazione
страховать жизнь — assicurare la vita