ТЕСТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тестировать | testare |
тестировать кластерные бомбы | testare delle bombe a grappolo |
ТЕСТИРОВАТЬ - больше примеров перевода
ТЕСТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не могу поверить, что придётся тестировать датчики движения. | Incredibile, ho dovuto ricalibrare questi sensori di movimento. |
Послушайте, если вы их выведете, как я должен его тестировать? | Se li porti via come faccio a provarlo ? |
Если он собирается тестировать нас, то почему не письменно. | Se ci vuole far fare una prova, perché non ce ne dà una scritta? |
Делайте всё возможное, и будем надеяться, что вашу базу данных не будут тестировать. | Speriamo di non dover mai utilizzare il suo nuovo database. |
Тестировать будете? | A loro li fate gli esami? |
- Доктора еще ничего не знают, только начали тестировать. | No, i dottori non sanno ancora niente. Il primo test era solo oggi. |
Так, я то не могу тут все утро тестировать слепое любовное зелье. Я должен идти лечить больных. | Beh, non posso stare qui tutta mattina a provare filtri d'amore alla cieca, devo andare a guarire gli ammalati. |
Возьмите наборы для антител, начните тестировать больных детей. | Prendete i kit degli anticorpi, cominciate a testare i neonati. |
Вас будут тестировать. | Stai per essere messa alla prova. |
Нельзя тестировать это на ненормальном мозге. | Non puoi testare questo farmaco su un cervello anormale. |
Продолжайте тестировать его. | Continuate ad esaminarlo. |
Скоро начнут тестировать мочу на адреналин на работе, вот насколько печальной становится эта страна.. | Faranno dei test per cercare l'adrenalina nelle urine, sui posti di lavoro. Il Paese e' a questo livello di tristezza. |
А потом они начали тебя тестировать. | Mio padre non avrebbe mai permesso che accadesse. |
Я буду тестировать вас способами, которые вы посчитаете нечестными, унизительными и незаконными. | Vi esaminero' in modi che spesso penserete essere scorrette, degradanti e illegali. |
Зачем тебе тестировать мою кровь на что-то? | Perche' mai dovresti esaminare il mio sangue per qualcosa? |