ФИНАНСОВАЯ ПОДДЕРЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
финансовая поддержка | aiuto finanziario |
ФИНАНСОВАЯ ПОДДЕРЖКА - больше примеров перевода
ФИНАНСОВАЯ ПОДДЕРЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тот - ваша финансовая поддержка. | Wiener... fosse quello che passa il mensile. |
- Моя финансовая поддержка безпредельна. - Да, Хозяин. | Il mio budget finanziario è illimitato. |
- И то, что я работаю, мне не нужна финансовая поддержка. | Allora io lavoro. Non devi mantenermi. |
Ноу Дрим Синема представляет совместно с Монтаррайя Продуксьонес при участии Соларис Филм финансовая поддержка фонда Хуберт Бэлз Международного фестиваля в Роттердаме | Stai giù stai giù ! |
И она была абсолютно типичной хиппи сандалии, длинные распущенные волосы финансовая поддержка от родителей, которых она презирала, и еще она была адептом какой-то восточной религии с кучей апострофов | Era diversa dai soliti canoni: sandali, fiammeggianti capelli lunghi, mantenuta dai genitori, che disprezza sinceramente, e una qualche appartenenza a una religione orientale con un nome che sfido chiunque a pronunciare correttamente. |
Моя финансовая поддержка, квартира, Коламбия, Нейт... | Il mio supporto finanziario, l'appartamento, la Columbia, Nate... |
Материально-техническое обеспечение. Коммуникации. Финансовая поддержка. | Logistica, comunicazioni, aiuti economici. |
Во сколько нам обойдется финансовая поддержка? | Di cosa parliamo, in termini di supporto finanziario? |
Мне нужна была финансовая поддержка, вот и все. | - Avevo bisogno di soldi, tutto li'. |
Финансовая поддержка Израиля будет сокращена, если вы продолжите придерживаться фантастической версии, что Моссад ничего не знал о фальсификации разведданных. | L'aiuto finanziario a Israele verrà tagliato, se continui a sostenere che il Mossad non sapeva nulla delle informazioni alterate. |
Ваша финансовая поддержка празднования перемирия, ваш... ваш героизм в бою с Волж. | Il tuo supporto finanziario per la celebrazione dell'armistizio... Il tuo... il tuo... eroismo... contro i Volge. |
Я хочу поговорить... Ну думаю, что есть только одно определение - финансовая поддержка властей. | Vede, voglio parlarle di... beh... credo che il modo migliore per descriverlo sia chiamarlo con il suo nome... un salvataggio governativo. |
Мне не положена финансовая поддержка, так как мой прежний доход был слишком велик. | Rettore, visti i miei redditi pregressi, non posso avere una borsa di studio. |
Я сделал все о чем вы и говорили: фирменная символика, запуск, финансовая поддержка. | Mi occupo di quello di cui mi hai parlato, l'immagine, il lancio sul mercato, l'aspetto finanziario. |
Из нее получится отличный сенатор. Ей просто необходима небольшая финансовая поддержка. | Le serve solo un piccolo aiuto finanziario. |