ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Выставочный зал, улица Мейл, улица Медицинской школы... улица де Мареше... 63... 61... | Il Palazzo delle Esposizioni... Rue du Mail, Rue de l'Ecole de Medecine... Rue des Maraîchers 63, 61. |
Так, скоро все уйдут, чтобы успеть подготовиться так что ты можешь занести сумку Миранды в выставочный зал а потом отправиться домой. | Ecco. Dunque, fra poco se ne andranno tutti per prepararsi quindi è meglio se porti la borsa di Fendi di Miranda allo show-room poi immagino che tu possa andare a casa. |
Вы идёте в выставочный зал, Вы уверены, что возьмете одну из этих машин. Но почему красную? Почему не синюю? | Vai all'autosalone, piuttosto determinato a prenderne una, ma perche' quella rossa e non quella blu? |
Я могу сказать, где нужно строить выставочный зал, но я понятия не имею, как эта рыба сделала нас. | Posso dirti dove mettere un centro congressi, ma non so dirti... quando un pesce me lo sta mettendo in quel posto. |
После того, как наши ребята закончат переносить всё в выставочный зал, мы установим платформу рядом с саркофагом где и будет..."Ваше место". | Quindi dopo che i nostri ragazzi avranno finito di spostare tutto nella sala della mostra, piazzeremo una piattaforma accanto al sarcofago, che e' dove... atterrerai. |
Мы проверили выставочный зал. | - Abbiamo liberato il salone. |
Сейчас я переехал в Штаты и ищу, эм.... выставочный зал. | Ora mi sono stabilito in America e cerco un posto dove esporre. |
Мы слышали, что у вас есть отличный выставочный зал. | Abbiamo sentito che avete proprio una bella esposizione. |
У нее выставочный зал в Нью-Йорке. | Gestisce il nostro salone da esposizione a New York. |
Мортон, будь добр, проводи нашего юного гостя в выставочный зал. | - Certo. Morton, ti dispiace accompagnare questo giovanotto alla nostra sala esposizioni? |
Главный выставочный зал. | La sala espositiva principale. E' un po' spoglia, lo so. |