КРУПНЫЙ ЗАКАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КРУПНЫЙ ЗАКАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но нужно сделать крупный заказ, чтобы избежать подозрений. | Dovranno essere ordini consistenti per sviare i sospetti. |
Я только что заполучил самый крупный заказ для своей фирмы. | Ho appena fatto avere al mio studio il loro lavoro piu' importante di sempre. |
Когда тут будет проезжать грузовик, ты захочешь сделать крупный заказ. | Mi sembra che questa gente abbia sete, quindi fossi in te farei un bell'ordine quando arriva il camion. |
- Я приехала, чтобы выполнить крупный заказ. | Sono venuta per concludere un grosso lavoro. Ok... |
Только что получили крупный заказ. | Abbiamo tra le mani un grosso progetto. |
Вам нужно, чтобы в Рио-Норт проложили ваши рельсы, потому что это ваш первый крупный заказ. | Le serve che la Rio Norte usi il suo metallo. Sara' il primo utilizzo. |
Она хочет разместить довольно крупный заказ. | Vuole piazzare un ordine ingente. |
И мне кажется, что... крупный заказ достоин некоторой скидки, вы не согласны? | E direi che... un grosso ordine possa farci accordare su uno sconto più alto... non è d'accordo? |
Это крупный заказ, ясно? | - A me. E' un grosso cliente, sai? |
Кажется, у них какой-то крупный заказ. | E se ho capito bene, c'è una consegna importante in vista. |