НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет похоже на несчастный случай | sembrare un incidente |
был всего лишь несчастный случай | stato solo un incidente |
был ли это несчастный случай или | stato un incidente o |
был не несчастный случай? | stato un incidente? |
Был несчастный случай | C'è stato un incidente |
Был несчастный случай | è stato un incidente |
был несчастный случай | stato un incidente |
был несчастный случай и | stato un incidente e |
был несчастный случай, да | stato un incidente, vero |
был несчастный случай, да? | stato un incidente, vero? |
был несчастный случай, и | stato un incidente e |
был несчастный случай, клянусь | stato un incidente. Lo giuro |
был несчастный случай, но | stato un incidente, ma |
был несчастный случай, я | stato un incidente, lo |
был несчастный случай, я клянусь | stato un incidente, lo giuro |
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ - больше примеров перевода
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смерть Короля и несчастный случай с Принцессой... а теперь? | La morte del Re, ed l'infortunio della Principessa... non possono essere delle coincidenze. E ora... |
я представил смерть короля как несчастный случай. И я помог подозреваемому безопасно покинуть страну. | Il sesto giorno del quarto mese, al fine di nascondere il fatto, ho considerato l'uccisione del precedente Re come una morte accidentale, e ho anche aiutato i sospettati del Club M a lasciare il paese con successo, |
Если произойдет несчастный случай... | Se accade un incidente-- |
И произошёл несчастный случай. | Ed e' stato un incidente. |
Хотел бы я пережить этот пугающий ужасный несчастный случай. | Vorrei averlo avuto io un terribile incidente con ricadute psicologiche. |
Ужасный несчастный случай с нашим молодым другом. Не так ли? | "Un incidente orribile al nostro giovane amico, vero?" |
Нет такого понятия как несчастный случай. | Non è un caso. |
— вашим сыном произошЄл несчастный случай. | Vostro figlio ha avuto un incidente. |
А вдруг несчастный случай? | Si deve essere ferito. |
Сначала я подумал, что это несчастный случай. | Ho pensato subito che potrebbe essere stato un incidente. |
Вот почему я подумал, что это несчастный случай. | Ecco perché ho pensato ad un incidente. |
То, что он меня поймал, был несчастный случай. | Quando mi catturò fu per un incidente. |
Возможно, это был несчастный случай. | Forse è stato un incidente. |
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай. | Ha paura che sia successo qualcosa. Voleva chiamare l'obitorio. |
Но со священником устрой несчастный случай. | Ma con il prete deve sembrare un incidente. |
1) incidente
2) infortunio
3) sinistro
1) accidente
2) incidente
3) infortunio