ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пока у нас не появится какой-то официальный представитель. | Almeno finché non avremo una specie di assistenza legale. |
Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения. | Ma come pubblico ufficiale non ho alternative, sono costretto a dar corso alla sua accusa. |
Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту. | Il mio nome è Jonathan Struve. Rappresento l'ispettore minerario. |
На станции вы - официальный представитель Бэйджора. | E lei l'ufficiale bajorano con il grado più alto quì. |
Я - официальный представитель Санты во всех южных штатах США. | lo rappresento Babbo Natale... ... intuttiglistatidelSud. |
Однако, как официальный представитель мсье Морреля в этом плавании, я заявляю, ты превысил полномочия 2-го помощника капитана. | Tuttavia, come rappresentante di monsieur Morell in questa spedizione, devo dirti che sei andato ben oltre i tuoi compiti di secondo ufficiale. |
Официальный представитель ЗРГ заявил.. Похоже, медовый месяц только что закончился. | Credo che la luna di miele sia ufficialmente finita. |
"Мой официальный представитель посоветовал мне не отвечать на любые вопросы, задаваемые мне при допросе." | "Mi e' stato consigliato dal mio legale di rispondere 'no comment' a tutte le domande che mi saranno poste nel corso di questo interrogatorio". |
Вы - официальный представитель программы "Матчи со звездами Сиэттла". Вы много раз брали машины предвыборного штаба, Беннет? | - Lei e' un portavoce del Seattle All Stars, guida spesso le macchine della campagna elettorale, Bennet? |
Я доктор Кинг Шульц, официальный представитель органов правосудия США человек слева | Io sono il dottor King Schultz, delegato del sistema giuridico penale degli Stati Uniti d'America. |
Официальный представитель полиции отрицает слyхи, что в yбийствах замешаны мексиканские картели. | Un agente di polizia informato sulle indagini smentisce le voci che indicano il cartello messicano, responsabile degli omicidi. |
Отныне нам нужен новый официальный представитель. | Insomma, ci serve un nuovo legale che ci rappresenti. |
- Как официальный представитель нашей компании... | - Come volto pubblico del nostro gruppo... |
Оставьте сообщение и позднее с вами свяжется наш официальный представитель. | Quello stronzo del mio personal trainer... Va bene, non accadrà più. |
Но это было лишь иллюзией. Официальный представитель компании | Era una specie di miraggio ll portavoce ufficiale della ditta: |