ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подать заявление | sporgere denuncia |
подать заявление на | di fare domanda per |
подать заявление на | di presentare le |
подать заявление на | di presentare le tue |
подать заявление на | fare domanda per |
подать заявление на | fare domanda per un |
подать заявление на увольнение | di presentare le tue dimissioni |
подать заявление о пропаже человека | compilare una denuncia di scomparsa |
ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это потому, что вы их преследовали. По закону вам лишь надо было подать заявление в полицию. | Immaginavo che fosse successo qualcosa di serio. |
Желающим записаться на мотоциклетную службу подать заявление до пятницы. | Le domande per il servizio in motocicletta... devono essere consegnate entro venerdì. |
Когда мы доберёмся до участка, я хочу подать заявление о пропаже Евы. | Voglio presentare una denuncia per la scomparsa di... |
Мы считаем что вам лучше подать заявление. Если что-нибудь проявится, то это будет в деле. | Venite giù a stendere un verbale, così se viene fuori qualcosa l'abbiamo già. |
Нo в первую очередь надо подать заявление об исчезновении. | Posso ottenere i registri delle chiamate, ma devo denunciare la sua scomparsa. |
- Я хочу подать заявление о нападении. | - Voglio denunciarlo per aggressione. |
- Я хочу подать заявление. | Voglio segnalare il fatto. |
Это судебный запрет. Вам запрещено подходить ближе, чем на 50 футов к Джону Генри Джилесу, и они попросили окружного прокурора подать заявление на возбуждение уголовного дела за оскорбление действием. | Devi stare ad almeno 15 metri da John Henry Giles, e hanno presentato al procuratore distrettuale un'accusa per lesioni personali. |
Во-вторых, пойти к судье и подать заявление о своей невиновности | Secondo: devi andare da un giudice e dichiararti non colpevole e terzo, |
И теперь ты можешь попытаться подать заявление на секс-визу, но она только на 12 часов. | Ora, potrei concederti un visto per il sesso, ma durerebbe solo 12 ore. |
Появились новые лекарства, есть одна экспериментальная программа... Нужно лишь подать заявление... Я подумала, вас это заинтересует. | Ci sono nuovi trattamenti, un programma sperimentale che richiede un'applicazione, lei potrebbe essere interessata. |
Там есть такая фигня, можно подать заявление... если ты потерял 25% от зарплаты или что-то вроде того! | C'è un fondo al quale puoi accedere se hai perso il 25 per cento del salario, o qualcosa del genere. |
Барбара, мы должны подать заявление, чтобы получить такую же. | Barbara, dobbiamo far domanda e prenderne uno. Ce l'hai fatta. |
Подать заявление. Покончить с этим. | Riempire una denuncia, chiudere il cerchio. |
Он собирался сэкономить денег, чтобы... подать заявление на визу, находиться здесь законно. | Stava mettendo da parte i soldi per fare domanda per un visto, per mettersi in regola. |