В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в письменной форме | metterlo per iscritto |
в письменной форме | per iscritto |
в письменной форме? | iscritto? |
в письменной форме? | per iscritto? |
в письменной форме? | scritta? |
В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ - больше примеров перевода
В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно, если бы вы обратились в письменной форме. | - Forse se facesse domanda per iscritto. |
Донское правительство рассмотрит предложение ревкома и даст ответ в письменной Форме к 1 0 часам утра назавтра. | Il governo del Don esaminera' la proposta del comitato rivoluzionario e dara' una risposta scritta per le 10 di domani mattina. |
- Вы предоставите в письменной форме? - Да, в письменной форме. | - Lo metterebbe per iscritto? |
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии. | Di solito vengono messe per iscritto, ma non c'erano copie allegate. |
Он захочет полный рапорт в письменной форме, Шарп. | Vorra' una relazione scritta completa, Sharpe. |
Но оно мне нужно в письменной форме. | Ma voglio che lo scriva. |
Он будет проводиться в письменной форме, так что приносите с собой блокноты, лучше с желтой бумагой. | Sarà in forma di tesina, quindi munitevi dei vostri bloc-notes. Li preferisco gialli! |
Если бы они были, то, как человек чести,.. ...я сообщил бы вам о них в письменной форме. | Non ti sto corteggiando, se volessi farlo, come uomo donore, ti avrei informata delle mie intenzioni per iscritto. |
Этот дурак лжет в письменной форме. | Quest'idiota ha mentito anche per iscritto! |
Я не потерплю лжи ни от кого, тем более в письменной форме. | Io non tollero le bugie da nessuno! Specialmente quelle scritte! |
Мой протест в письменной форме, подписан рядом членов палаты, но без подписей сенаторов. Господин президент, протест в письменном виде. Его подписали некоторые коллеги из палаты. | Sig. Presidente, sono orgoglioso di chiamarla così, ma io mi oppongo per la schiacciante evidenza di una condotta improria del membro responsabile della Sezione 18, Titolo 3 del codice USA... non sono ammessi dibattiti durante le sessioni congiunte. |
Давай-ка в письменной форме. | Voglio che lo metti per iscritto. |
Позже, когда мы начали общаться в письменной форме, армии писцов преумножали наши идеи. | Dopo, quando abbiamo cominciato a comunicare in forma scritta, eserciti di scrivani hanno moltiplicato le nostre idee. |
Может, в письменной форме? | Forse dovevo scrivertelo? |
Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме? | Sarebbe disposto a metterlo per iscritto? |