СДЕЛАТЬ ВЗНОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сделать взнос | una donazione |
СДЕЛАТЬ ВЗНОС - больше примеров перевода
СДЕЛАТЬ ВЗНОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Один из вас может сделать взнос за меня. | - Uno di voi puo' anche farmi credito. |
Все партнёры должны сделать взнос, чтобы мы смогли выплачивать зарплату, и люди не потеряли работу. | Ogni socio deve mettere una somma forfettaria per le retribuzioni in corso, in modo che la gente non perda il lavoro. |
После того, как вы подпортили им Апокалипсис, сомневаюсь, что ангелочки примчатся на крыльях любви, чтобы сделать взнос в вашу пользу. | Visto il ruolo nella loro piccola apocalisse, non riesco ad immaginare i coristi di sopra tutti eccitati per farvi... come si dice? Un favore? |
Я заставила его сделать взнос. | Pensavo fosse grandiosa. - Gli ho fatto fare una donazione. |
Вы должны сделать взнос. по крайней мере. | Dovresti darmi almeno 5 monete d'argento, e poi... |
Мы ищем партнёров, чтобы расширить свой бизнес. Мы решили посетить это мероприятие и сделать взнос для кампании мистера Пендлтона | E visto che siamo nuovi in città e vogliamo allargare la nostra società abbiamo pensato di passare di qua e donare una somma considerevole alla campagna del Signor Pendleton. |
Я ценю твоё желание сделать взнос. | Apprezzo molto che voi vogliate contribuire alla mia campagna. |
Мы подбили бюджет и свою программу под эти деньги, а когда пришло время сделать взнос, он отказался! | Noi ci contavamo e avevamo pianificato i programmi e i budget su quei soldi, ma quando è venuta ora di pagare se l'è data a gambe! |
Эллиот сказал, что он оставил его совсем без денег. И это ещё одна причина почему он не может сделать взнос. | Elliot ha detto che il tizio gli aveva succhiato tutti i soldi e che era anche per quello che non poteva donare alla mia ONG. |
Значит, вы хотите сделать взнос в мой фонд. | E così vuole finanziare la mia fondazione. |
Сегодня же надо сделать взнос. | E dobbiamo farlo subito. |
Мне нужно отдохнуть, чтобы я могла сделать взнос. | Mi serve il resto per fare il versamento. |
Мы просим надежных благотворителей, вроде тебя, сделать взнос... в размере 20 тысяч евро. | Stiamo chiedendo a dei benefattori degni di fiducia, come te, una donazione di ventimila euro. |