ВЫХОДНОЙ ДЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в выходной день | uscita per un fine settimana |
в выходной день | uscita per un fine settimana, attenda |
вы позвонили в выходной день | riguarda l'uscita per un fine settimana |
выходной день | giorno libero |
позвонили в выходной день | l'uscita per un fine settimana |
ВЫХОДНОЙ ДЕНЬ - больше примеров перевода
ВЫХОДНОЙ ДЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы даем им один выходной день в месяц. | Gli diamo un giorno libero. Non siamo obbligati. |
Давай проведем выходной день в спокойной, милой и приятной обстановке. | Passiamo un weekend tranquillo... comodo e piacevole. |
Как глупо прийти в выходной день. | Sono pazzo o cosa? Venirlo a vedere il suo giorno di riposo. |
Она подумала, что в свой выходной день ей нужно спокойно помыться и постирать свою одежду. | E decise di passare la giornata a lavare i suoi vestiti e se stessa. |
А в штабе патрульной службы патрульному Кеньону приходилось приходить на работу в выходной день, чтоб закончить бумажные дела. | E' molto più schifoso di quello che ti immagini. Li abbiamo bombardati con l'artiglieria, con molto Napalm e cose di questo genere. |
Не допущу, чтоб этот крысенок испортил мне выходной день. | Non lascerò che il piccolo bastardo... mi rovini il fine settimana. Tiko( ride): |
Мистер Монк, это мой выходной день. | Signor Monk, era il mio giorno di riposo. Lo è ancora. |
Видите ли, охота уже запрещена, и они задались вопросом, есть ли способ объединить езду по грунтовым сельским дорогам и охоту в замечательный и абсолютно легальный выходной день в сельской местности для дураков, живущих там. | Vedete, la caccia e' gia' stata proibita e si stavano chiedendo se ci fosse un modo per combinare il Green Laning e la caccia in una grande e del tutto legale giornata all'aperto in campagna per quella razza di idioti che vivono li'. |
Ладно, работа ждёт. Даже в выходной день. | Bene, ora devo tornare al lavoro, anche se è un giorno di festa. |
Ну из-за чего ты заставил меня притащиться сюда в выходной день? | Cosa c'e' di cosi' importante da trascinare il mio culo fino a qui? |
Ну, знаешь, "Выходной день Ферриса Бьюлера," | Sai, |
Мой один выходной день и он несчастен. | Il mio unico giorno libero ed e' uno schifo. |
Сегодня твой выходной день. | Ed eccolo il tuo giorno libero. |
Я - Бьюллер. (главный герой фильма "Выходной день Ферриса Бьюллера") | Io sono il Bueller. |
Знаете, об этом много говорилось, что у Битлз... был один выходной день в месяц | C'e una bella storia, sui Beatles... |