И МНОГОЕ ДРУГОЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
И МНОГОЕ ДРУГОЕ фразы на русском языке | И МНОГОЕ ДРУГОЕ фразы на итальянском языке |
и многое другое | e molto altro |
Как и многое другое | Come molte altre cose |
И МНОГОЕ ДРУГОЕ - больше примеров перевода
И МНОГОЕ ДРУГОЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
И МНОГОЕ ДРУГОЕ предложения на русском языке | И МНОГОЕ ДРУГОЕ предложения на итальянском языке |
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал, но и многое другое. | - Ecco. - È lampante, vero? - Lampantissimo, signor Barnier. |
Это и многое другое. | Quello ed altre cose. |
Да, это запрещено, так же, как и многое другое... | Sì, è proibito. Come molte altre cose. |
Вы так же выучите законы штата и многое другое. | molto altro. |
Со временем мне понадобится и многое другое. | Mi serviranno anche altre cose. |
Все правильно. Мы проверим утечку радиации, биохимическое загрязнение, и многое другое, представляющее опасность для здоровья. | Proprio cosi, per cose come radiazioni, contaminazione biochimica, rischi per la salute. |
еще галерею, приют и больницу в Мехико и многое другое. | E... una galleria, un rifugio, un ospedale in Messico e tanti altri... Ha fatto grandi cose. |
Купальники и многое другое. | Ma non vuole fare spese con me! |
Но его настоящее имя и многое другое было для нас тайной. | Ma il suo vero nome, come tutto ciò che lo riguardava, era un mistero. |
Которому нравилась песня "Сuоrе Маttо", и многое другое. | A lui piacevano "Cuore Matto" e tante altre cose. |
И многое другое. | E per altre cose. |
Нет, я просто не знаю, как тебе ответить, потому что мы делали легкие закуски в атриуме, но основным обедом был шведский стол в закусочной в торговом центре, на котором были филе миньон, лобстер в белом соусе и многое другое. | No, e' solo che non so come rispondere perche' ci servirono una specie di antipasto nell'atrio, ma la vera cena fu un buffet nella zona ristorazione con del filet mignon o salmone in crosta di patate con salsa di aragosta al burro ed erba cipollina. |
Ты знаешь, Ванда, и мне это известно. Ты знаешь и многое другое. | Beh, sa Wanda, ho l'impressione che vi conosciate molto bene in realta'. |
"то означает: убийства, природные катастрофы, несчастные случаи и многое другое. | Traduzione: omicidi, disastri naturali, incidenti, eccetera. |
я хочу сказать, действительно "и многое другое". | E intendo proprio eccetera. |
И МНОГОЕ ДРУГОЕ - больше примеров перевода