АНЕВРИЗМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аневризма | Aneurisma |
аневризма | l'aneurisma |
Аневризма | Un aneurisma |
аневризма аорты | aneurisma aortico |
аневризма или | un aneurisma o un |
аневризма не | aneurisma non |
аневризма сосудов | un aneurisma |
Аневризма сосудов в | un aneurisma |
Аневризма сосудов в мозгу | un aneurisma cerebrale |
аневризма, вызванная | aneurisma dovuto a un |
аневризма, вызванная | un aneurisma dovuto a un |
аневризма, вызванная травмой | aneurisma dovuto a un trauma |
аневризма, вызванная травмой | un aneurisma dovuto a un trauma |
Аневризма? | Aneurisma? |
была аневризма | avuto un aneurisma |
АНЕВРИЗМА - больше примеров перевода
АНЕВРИЗМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сердечный приступ, а может аневризма. | Nessun segno di violenza. Un infarto, un aneurisma... cause naturali. |
Аневризма тоже. | Nessun aneurisma. |
- Какая-то там аневризма? | - Nessuna placca intracranica ? |
Невролог говорит мне, что это аневризма, | Il neurologo dice che e' un aneurisma. |
Я сообщу. Она сказала "аневризма мозга", да? | Ha detto aneurisma al cervello, giusto? |
Я не прочитал всего, так как тут очень много , но это похоже на наш случай. Шестичасовая инкубация, галлюцинации и самое главное, до чего я дошел... кровоизлияние в мозг или аневризма. | Ho letto le entrate intere... è incredibilmente lungo, ma questo assomiglia al nostro ragazzo 6 ore d'ibernazione, visioni ricorrenti, e sopratutto, e l'ho lasciato come piatto forte, emorragia cerebrale, o aneurismi. |
Нет никаких доказательств аневризмы, но что если это все равно аневризма? | - Giusto. - Ma se lo avesse comunque? - Non ci sono i segni. |
Возможно, это аневризма, вызванная травмой. | Potrebbe essere anche un aneurisma dovuto a un trauma. |
Такое бывает из-за аневризма, полученного вследствие травмы. | Si sentirebbe se avesse un aneurisma dovuto a un trauma. |
Я же сказал, что считаю, что это аневризма, вызванная травмой. | Ho detto che poteva essere un aneurisma dovuto a un trauma. |
Это была аневризма, вызвавшая тромбоз, который привёл к мышечному инфаркту. | Era un aneurisma coagulato... che aveva portato a un infarto. |
Да, но какая разница, вдруг мозговая аневризма... — Что значит... | Puoi sempre morire di aneurisma, - Ma quale aneu... Smettila. |
- Джордж, он умирает! - Что? Наверное, аневризма лопнула. | So solo che non lo sono. |
Это аневризма коронарной артерии. | Sopravviverà? |
Но я и моя аневризма? | Non e' ancora pronto a lasciarmi andare. |