ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ фразы на русском языке | ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ фразы на итальянском языке |
ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ предложения на русском языке | ВРЕМЯ ПРЕБЫВАНИЯ предложения на итальянском языке |
Каковы ваши планы на время пребывания в городе? | - Che piani avete? |
За время пребывания во главе римской церкви, Папа посетил - более 80 стран. После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал. | Dopo il recente giro della Scandinavia, in Europa gli restano ormai solo Montecarlo, Malta e Andorra. |
Время пребывания? | {\be1\blur 2}Durata? |
Хочу поделится с вами открытием которое я сделал во время пребывания здесь. | Desidero condividere una rivelazione che ho avuto durante il mio lavoro qui. |
Время пребывания здесь Сюзанны не определено. | La lunghee'e'a del soggiorno di Susanna non è determinata. |
Какое рекордное время пребывания внутри? | - Qual e' il record di durata? |
За время пребывания у заключенного Минтона было примерное поведение. | Nel suo breve periodo qui, il detenuto Minton ha ottenuto un registro esemplare. |
"Сэр, изменилась время пребывания в Лондон, теперь 7/16 в 16:00" | "Signore: cambiato il suo arrivo in ritardo a Londra. Ora e' il 16 Luglio alle ore 16:00". |
Он был избит во время пребывания в камере. | E' vero, signorina Cabot? |
Миссис Крэмптон, у вас были какие-либо посетители за время пребывания здесь? | Signora Crampton, ha ricevuto qualche visita durante la sua permanenza qui? |
Я думаю, осталось побывать еще в одном. Президент, во время пребывания на прошлой неделе в Европе, встретился с королем Саудовской Аравии. | Il Presidente mentre si trovava in Europa la scorsa settimana, ha incontrato il re dell'Arabia Saudita. |
За короткое время пребывания здесь Сэм показал себя бесценным сотрудником. | E nel breve periodo in cui e' stato qui, Sam si e' dimostrato prezioso. |
Во время пребывания дома этот пациент, который спокоен большую часть времени, пережил несколько приступов, которые длились от двух недель до месяца. | Durante la sua permanenza nella casa questo paziente ha avuto numerosi attacchi di durata fra le due settimane e un mese. |
Платежный фонд за их время пребывания в море. | Buste paga mentre sono in mare. |
У нее множество благодарностей за время пребывания в Афганистане, награды от групп Социальной Службы. | Ha avuto molti encomi per il suo operato in Afghanistan, onorificenze da parte dei Servizi Sociali... |