АВТОПАРК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АВТОПАРК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oн приберет к рукам банк, автопарк, магазины, а потом и мы окажемся его собственностью. Почему? | Controlla la banca, i Trasporti, i Grandi Magazzini e vuole anche noi. |
Это автопарк? | - In officina? |
Часы, экипировку, лабораторку, автопарк. | Ore di lavoro, attrezzature, analisi di laboratorio, mezzi. |
Через две мили на север будет городской автопарк. | C'e' un deposito di auto cittadine a due miglia a nord. |
Да, Джанет, автопарк - прекрасная идея. | Si', Janet, un'auto di gruppo sembra davvero una buona idea. |
Рядовой Барлоу, явитесь в автопарк. | Soldato Barlowe, subito a rapporto all'autorimessa. |
Он смотрит на твой автопарк? | - Riesce a vedere il recinto? |
Вы знаете, что допустимый показатель по неисправности тормозов составляет 0,03%, а это значит, что ваш автопарк превысил этот показатель в 20 раз? | Lei sa che la media secondo il Dip. Nazionale dei trasporti per gli incidenti causati dai freni è di solo lo 0,03 %, il che vuol dire che la percentuale dei guasti ai freni del suo parco macchine è venti volte la media nazionale? |
Уверена, она будет счастлива раскошелиться и проспонсировать нам автопарк. | Sono sicura che non veda l'ora di sborsare soldi per sistemarle. Ricevuto. |
Мы приехали в автопарк, где увидели нашего друга, господина Скотта, выходящего из-за его фургона с двустволкой в руках. | La portiamo in un parcheggio, dove vediamo il nostro amico, il signor Scott, uscire dal suo furgone, con un fucile a doppia canna in mano. |
Ага, а мне нужно в автопарк. | Già e io devo tornare al parco mezzi. |
- Резервный автопарк. | - Flotta militare di riserva. |
твой автопарк по которой ты и борешься с восстанием? | - E hai mai pensato che la tua collezione di auto extralusso e' il motivo per cui stai affrontando una rivolta? |
У меня свой автопарк. | Possiedo una ditta di camion. |
Они работают на дизеле. Их там целый автопарк. | Vanno a gasolio e ce ne sono parecchi. |