ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более горизонтальное положение | piu 'orizzontale |
более горизонтальное положение? | piu 'orizzontale? |
в более горизонтальное положение | in un luogo piu 'orizzontale |
в более горизонтальное положение? | in un luogo piu 'orizzontale? |
вечеринку в более горизонтальное положение | festa in un luogo piu 'orizzontale |
горизонтальное положение | orizzontale |
горизонтальное положение? | orizzontale? |
ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - больше примеров перевода
ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ложишься в горизонтальное положение и ждёшь. | Mettersi in posizione orizzontale e aspettare. |
Итак, дамы, почему бы нам не переместить эту вечеринку в более горизонтальное положение? О, Господи, мой новый ковер! | Allora, signore, perche' non spostiamo la festa in un luogo piu' orizzontale? |
Итак, Барни, почему бы нам не переместить эту вечеринку в более горизонтальное положение? | Allora, Barney, perche' non portiamo la festa in un luogo piu' orizzontale? |
- Так они получат их горизонтальное положение. | Dewey! |
Позже он мне сказал, он сказал: "Это хорошо, что мне удалось уложить тебя в горизонтальное положение"... | Piu' tardi mi disse: "Per fortuna ti ho messo nella posizione di sicurezza". |
Нужно будет придать бедняге горизонтальное положение. | Dovete mettere il poverino sul tavolo anatomico. |
Мне нужна содовая, мне нужна соломинка и мне нужно принять горизонтальное положение, так что уйди с моей дороги. | Ho bisogno di una bibita, ho bisogno di una cannuccia, e ho bisogno di mettermi orizzontale, quindi fuori dai piedi. |
Винтовой домкрат R-47 в хвостовой части не сработал, пытаясь выровнять самолет в горизонтальное положение, и в результате непредотвратимое падение. | "La vite di alzata R-47 nella coda si e' rotta "mettendo fuori uso gli stabilizzatori orizzontali... Dando origine ad una picchiata irrecuperabile." |
Переведём это в горизонтальное положение. | Mettiamoci noi per lungo, ciccia. |