ЗАШКАЛИВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАШКАЛИВАТЬ фразы на русском языке | ЗАШКАЛИВАТЬ фразы на итальянском языке |
ЗАШКАЛИВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАШКАЛИВАТЬ предложения на русском языке | ЗАШКАЛИВАТЬ предложения на итальянском языке |
Со временем безумие этих отношений стало зашкаливать, И Мик захотел уйти. | Ma alla fine, era troppo pazzesca, e Mick voleva uscirne. |
Кассовые сборы должны зашкаливать. Мы хотим, чтобы как можно больше кусков мяса пришло посмотреть наш фильм? | E che sia un campione d'incassi, e vogliamo portare un casino di gente al cinema. |
Это же спорт. Тестостерон начинает зашкаливать... | Succede spesso nel mondo dello sport. |
Ну, если это он, вокруг должна зашкаливать шиза? | Se cosi' fosse sarebbe circondato da una serie di stranezze, giusto? |
Рейтинги будут зашкаливать! | ascolti TV da record. |
Никки приедет с минуты на минуту, и уровень страсти здесь будет зашкаливать. | Nicki sara' qui a minuti, e le cose qui andranno decisamente fuori di testa. |
Это будет просто улет, рейтинги будут зашкаливать, я обещаю. | Sara' un successo di ascolti, te lo prometto. |
К тому же моя, репутация на улице будет зашкаливать. | Inoltre la mia fama per strada andrà alle stelle. |
Они ожидают, что рейтинги будут зашкаливать после его смерти. | Si aspettano ascolti alle stelle, ora che e' morto. |
Облако GE сообщает, когда энергопотребление начинает зашкаливать. Всем рассылается предупреждение, и через две минуты... | Quindi, il cloud GE ci invia una notifica quando la città consuma troppa energia e ogni dispositivo riceve un avviso di spegnimento entro due minuti. |
Но это очень сложная ситуация, и уровень обеспокоенности начинает зашкаливать. | Ma, insomma, è... una situazione molto difficile, quel livello di ansia si fa sentire in tutti ranghi. |
Наши просмотры начали зашкаливать с того момента, как он проснулся. | Le visualizzazioni sono aumentate da quando e' sveglio, solo... |