ПОДВЕШЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДВЕШЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
как мешок, подвешенный к потолку. | come un sacco appeso al soffitto. |
Умри пребывая в любви к Будде Вайрочане подвешенный на пальце | Muori quanto ami. Al punto che Variocana Buddha resta sospeso. Da un dito. |
Дааа, неплохо подвешенный ниггер. | Beh, al negro super dotato! |
У Маркуса была внешность и хорошо подвешенный язык, люди хотели работать с ним. | Markus era un bel ragazzo e ci sapeva fare con le parole, quindi... i clienti volevano lavorare con lui. |
Забавно - с повязкой на глазах, битый электрошокером, фаллосами, да подвешенный сушиться, как бельё - любой подпишет любое. | Lo è anche questo. Non so come ci sia finita, ma la firma è convalidata da un notaio, anche a 90 gradi, è legale. |
У меня был отличный слух, хорошо подвешенный язык и железные яйца. | Avevo un orecchio fine, la lingua sciolta e due palle d'acciaio. |
Вы бесконечно правы. Ваше умение продавать и ваш подвешенный язык просто подкупили меня. | Oh, hai veramente ragione, e grazie alla tua abilita' commerciale e alla tua parlantina, mi hai proprio convinto. |
Теоретически, может походить на что угодно – микроскопическая чёрная дыра, подвешенный мост Эйнштейна-Розена. | Teoricamente potrebbe essere qualsiasi cosa da un... Buco nero microscopico ad un... Ponte Einstein-Rosen fluttuante. |
Досрочные всеобщие выборы принесли подвешенный парламент. | Le elezioni anticipate si sono concluse con un Parlamento in bilico. |