АВИАЦИОННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АВИАЦИОННЫЙ фразы на русском языке | АВИАЦИОННЫЙ фразы на итальянском языке |
АВИАЦИОННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АВИАЦИОННЫЙ предложения на русском языке | АВИАЦИОННЫЙ предложения на итальянском языке |
Перед вами самый крупный в мире частный авиационный флот. Что скажете? | E' la più grande aviazione privata del mondo. |
Вы не знаете, как работает авиационный бизнес, сенатор. | Ho paura che lei ignori come funziona l'industria aeronautica. |
Если авиационный завод - это гигантское глазное яблоко, то работник - его зрачок. | "Se la fabbrica aeronautica è come un enorme bulbo oculare, i lavoratori ne sono la pupilla" |
А Северно Американский авиационный дополнительный ракетный двигатель позволяет основной ракете корректировать свою траекторию до того, как запущенные боеголовки окажутся в поле носового обтекателя ракеты. | E il razzo verniero a propulsione dell'Aviazione nordamericana permette al missile primario di correggere la traiettoria prima di rilasciare diverse testate contenute all'interno della navicella. |
Мы получили подтверждение о биооружии, и скоро нанесём авиационный удар. | Abbiamo la conferma sulle armi biologiche. E l'attacco aereo sta per cominciare. |
Или авиационный сигнал бедствия. | - O al segnale di soccorso dell'aviazione. |
Очевидно, поставить авиационный двигатель в автомобиль - идиотизм. | 'Chiaramente, poi, mettere un motore da aereoplano su una macchina è da idioti. |
"Теперь вы будете играть в авиационный Лазер-квест." | - "Ora giocherete a... 'Laser Quest Aereo'". |
Тебе бы лучше помолится, что бы Мэри Бет не рассказала армейским друзьям своего брата об этом, потому что они нанесут авиационный удар по дому вашего братства. | Farete meglio a pregare che Mary Beth non lasci che i compagni d'armi del fratello lo scoprano, perche' ordinerebbero un attacco aereo sulla tua confraternita. |
Я не какой-то авиационный инженер. | Non un ingegnere della Lockheed. |
Ну это водка, а не авиационный бензин. | Beh, questa e' vodka, non carburante. |