ПРЯМАЯ СВЯЗЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть прямая связь | una linea diretta |
прямая связь | collegamento diretto |
прямая связь | linea diretta |
Это прямая связь | E 'una linea |
Это прямая связь | una linea diretta |
Это прямая связь с | una linea diretta con |
ПРЯМАЯ СВЯЗЬ - больше примеров перевода
ПРЯМАЯ СВЯЗЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прямая связь с ним, возможно, и была, но просуществовала чуть больше 4 лет. | Forse c'era un legame diretto, ma poi resistette per più di 4 anni. |
- Мне нужна прямая связь с береговой охраной. | Voglio parlare subito con la guardia costiera. |
Самозаклеивающиеся шины. Прямая связь со спутником "Атлас". При необходимости автомобиль управляется дистанционно, с базы. | Quattro gomme piene. ln contatto permanente col satellite Atlas può essere pilotata anche dal nostro telecomando. |
Я не утверждаю, что здесь прямая связь но мне говорили, что из-за этого свиного свинга всё и произошло. | Non dico che questo c'entri con voi due... ... mamihannodetto che fu il motivo del divorzio. |
Существует прямая связь. | C'è una diretta correlazione. |
Поскольку в медицине, как правило, существует прямая связь между объектом процедуры и той информацией, которую врачи пытаются извлечь. | Sì, perché nella scienza medica, di regola, c'è una stretta correlazione... tra chi è l'oggetto di un trattamento e l'informazione che il medico sta cercando di ottenere. |
Существует прямая связь между возрастом пациента и процентом успешных попыток. | C'e' una proporzionalita' inversa tra l'eta' del paziente e le probabilita' di riuscita. |
Но раз уж у вас налажена прямая связь, можете ему передать кое-что от меня? | Ma visto che sembra che lei abbia una linea diretta, puo' consegnargli un messaggio da parte mia? |
У премьер-министра есть прямая связь со мной. | Ma ha la mia linea diretta. |
У нас прямая связь со станцией. | Abbiamo la visuale in tempo reale sulla stazione. |
У нас до сих пор проблемы со спутником,.. ...и прямая связь недоступна. | Abbiamo avuto dei problemi con il Satellite Lunare, e le comunicazioni dirette sembrano interrotte. |
Тут прямая связь, ПреподобньIй. | - Sì che lo ha, Sua Santità. |
Она считает, что у неё есть прямая связь с Иисусом | Lei pensa di avere una linea diretta con Gesu'. |
Я осознал, что есть прямая связь между материей и сознанием. | Ho realizzato che c'e' una connessione diretta tra spirito e materia. |
Есть ли прямая связь между тренером и Эндрю Хименесом? | C'era un collegamento diretto tra il coach Miller e Andrew Jimenez? |