СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ехать с ним на Северный полюс | al Polo Nord con Sheldon |
ехать с ним на Северный полюс | Polo Nord con Sheldon |
на Северный полюс | al Polo Nord |
на Северный Полюс | Polo Nord |
с ним на Северный полюс | al Polo Nord con |
с ним на Северный полюс | Polo Nord con |
Северный полюс | al Polo Nord |
Северный полюс | Il Polo Nord |
северный полюс | Nord |
СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС | POLO NORD |
северный полюс сделали | Polo Nord e |
северный полюс сделали здесь | Polo Nord e 'qui |
Северный полюс? | Il Polo Nord? |
Северный полюс? | Polo Nord? |
Это Северный полюс | Siamo al Polo Nord |
СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС - больше примеров перевода
СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но сейчас ты поспал их на северный полюс. | Hai messo l'indirizzo giusto sulla busta che hai spedito al polo nord? |
Он отправился в экспедицию на Северный Полюс. | Ci mancava anche questa ora. - Perché vuoi andartene? |
[Северный полюс.] | POLO NORD |
Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс. | Tra i pionieri, il Capitano Robert Walton. Era ossessionato dall'idea di arrivare al Polo Nord. |
Помнишь, как я простоял всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в северный полюс? | Ti ricordi quando sono stato in piedi con te tutta la notte nella tenda a giocare al Polo Nord? |
- Северный Полюс Где это? | -Quel posto si chiama Capo Nord. |
Я убедил Эрмионе лететь со мной на почтовом самолёте на Северный Полюс | -Ho convinto Ermione a prendere un postale che porta a Capo Nord. |
Забастовка Санта-Клаусов. Разоблачение. Северный полюс. | Perciò adesso dormi! |
А почему бы сразу не на Северный полюс | Ma come "dove"? Al Polo Nord. Questo è il Polar Express! |
Северный полюс | Capisco. |
конечно, это волшебный поезд он идет на северный полюс | Ma certo. È un treno magico. - Andiamo al Polo Nord. |
Мы правда едем на Северный полюс, правда? | Stiamo davvero andando al Polo Nord non è così? |
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс | Quelle luci, in lontananza? Come le luci di uno strano transatlantico che solca un mare ghiacciato. È là che c'è il Polo Nord. |
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить! | Intendo dire, anche se vedi una ragazza in tv, tu cambi canale o giuro su Dio che ti congelerò così tanto che dovrai portare il tuo culo al Polo Nord per scongelarlo. |
Они отправились на Северный Полюс, или как там называется место, откуда Нанук родом. | Andarono al Polo Nord o comunque si chiami il posto da cui viene Nanuk. |