ТРОЛЛЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гигантских троллей | grandi troll |
Гномов, Троллей | di Gnomi, Troll |
Гномов, Троллей | Gnomi, Troll |
Гномов, Троллей и | di Gnomi, Troll e |
Гномов, Троллей и | Gnomi, Troll e |
Гномов, Троллей и Разбойников | di Gnomi, Troll e Nomadi |
Гномов, Троллей и Разбойников | Gnomi, Troll e Nomadi |
говорила, что по дороге троллей | dicevo che la strada dei troll |
говорила, что по дороге троллей мы | dicevo che la strada dei troll |
Девять Троллей | Nine Trolls |
дороге троллей мы | strada dei troll |
дороге троллей мы доехали бы | strada dei troll sarebbe stata |
дороге троллей мы доехали бы | strada dei troll sarebbe stata piu |
мир от троллей | il mondo dai troll |
на гигантских троллей | da grandi troll |
ТРОЛЛЕЙ - больше примеров перевода
ТРОЛЛЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, величайший из великих, пусть лучше скажет откуда у него меч из логовища троллей! | Mente, o più grande tra i grandi... Farebbe meglio a spiegare come ha ottenuto la spada dalla tana dei Troll! |
Однажды я возьму тебя поохотиться на троллей. | Un giorno potrei portarti a caccia di troll. |
Это мой обратный билет из Городишки Злобных Троллей. | Sono il mio biglietto d'uscita da Trolleyville. |
А потом говорил верующим, что убивал троллей в перьях. | Poi racconto' a degli ingenui che aveva ucciso dei troll pennuti! |
Мы все в офисе над тобой смеялись из за этих троллей. | Tutti ridevamo di te in ufficio per quei troll |
Я собираю фигурки пластмассовых троллей. | Colleziono quei piccoli... - ...troll di plastica - Richard, per favore |
И вот так я оказался меж трех ужасных троллей, спорящих между собой как нас лучше приготовить. | alla mercé di tre mostruosi troll. E tutti e tre discutevano tra loro su come ci avrebbero cucinati. |
Убивайте троллей! | Mirate ai troll! |
Приехали увидеть троллей? | È venuta per vedere i troll? |
Я хотела спросить, ты когда-нибудь слышала сказку про троллей, которые сидели под мостом и требовали деньги с путешественников? | Ehm, sì, volevo chiederti: la conosci la storia... dei troll sotto i ponti che fanno pagare il pedaggio agli sfortunati viaggiatori? |
Если бы у нас был охотник на троллей, то он бы легко нашел его, по запаху. | Se avessimo un cane da troll... potremmo seguire la scia e sorprenderlo. |
Это твой личный, настоящий, чистокровный охотник на гигантских троллей. | Questo è il vero, unico... autentico, purosangue cane da grandi troll! |
Я назову тебя Принц Терриен, экстраординарный охотник на гигантских троллей. | Ti nomino Principe Terrien... cane da grandi troll straordinario. |
Муми-троллей. Промахов. | I personaggi dei cartoni, tipo i "Mumin". |
Пока ты просто стоишь здесь, похожий на одного из этих садовых троллей. | Mentre tu te ne stai qui e sembri uno di quei piccoli troll da giardino. |