несов.
1) tremare vi (a)
дрожать от холода / страха — tremare per il freddo / la paura
дрожать мелкой дрожью тж. перен. — avere la tremarella
2) (быть прерывистым)
голос дрожит — la voce tremola
3) разг. (опасаться за кого-что-л.) trepidare vi (a), tremare vi (a) (per qc, qd)
••
дрожать как осиновый лист — tremare come una foglia; tremare a verga a verga
ДРОЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДРОЖАТЬ фразы на русском языке | ДРОЖАТЬ фразы на итальянском языке |
дрожать | tremare |
дрожать | tremare... e |
дрожать и | tremare e |
дрожать? | tremare? |
начал дрожать | cominciato a tremare |
начал дрожать | iniziato a tremare |
начинают дрожать | cominciano a tremare |
она начала дрожать | a tremare |
она начала дрожать | incominciò a tremare |
перестал дрожать | smesso di tremare |
перестать дрожать | a smettere di tremare |
перестать дрожать | smettere di tremare |
Хватит дрожать | Smettila di tremare |
ДРОЖАТЬ - больше примеров перевода
ДРОЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДРОЖАТЬ предложения на русском языке | ДРОЖАТЬ предложения на итальянском языке |
Ну, крошка, перестаньте дрожать. | Avanti, Ia smetta di tremare. |
- Я из нее сделаю актрису, от которой будут дрожать! Дрожать! | - Io la farò diventare un'attrice da far tremare! |
- Конечно! Дрожать! | - Giusto! |
Куда! А ну перестань дрожать! | Non fare il cretino! |
Я буду дрожать за тебя, если кто-то проникнет в твое сердце. | Tremerò per te se mai qualcuno vedrà in fondo al tuo cuore. |
"Что видите вы в этой темноте? Что заставляет вас дрожать? "Не вижу. | "Cosa vedi nell'oscurità che ti fa silenziosamente fremere?" |
Повесьте его на шею и вы никогда не будете дрожать от холода, какой бы мороз не стоял. | Lei ne mette un po sul collo e non soffrirà mai dalle scringes non importa quanto freddo faccia. |
Перестань дрожать. | Smettila di tremare... |
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть. | La stanza cominciò a inclinarsi, tremare e cigolare. |
Это потому что он заставлял меня дрожать. Внутри. | Era perche' mi faceva tremare dentro. |
Подумала бы лучше, каково мне дрожать за нее днем и ночью. | mettetevi nei miei panni di tutore! Non riesco a dormire per le continue preoccupazioni! |
Сердитый меч заставляет дрожать небо. | Le spade irose fanno tremare il cielo! |
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной? | e' per questo che sento uno strano tremore... ... unsensodi angosciaedi paura... ... pensandoa Krillea tutte le cose orrende che mi fara'? |
с чем-то таким, что заставит дрожать врагов Клингонской империи. | con qualcosa che farà tremare i nemici dell'Impero Klingon. |
Хоть я знаю, что у меня будет дрожать голос, буду счастлив это сделать. | Nsarò felice di farlo. |
ДРОЖАТЬ - больше примеров перевода