1) (нездоровится) è indisposto
2) (неудобно) si trova a disagio; prova imbarazzo
ЕМУ НЕ ПО СЕБЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЕМУ НЕ ПО СЕБЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он думает, что что-то происходит, ему не по себе. | Pensa stia succedendo qualcosa, si sente insicuro. |
-Ничего, но ему не по себе из-за этого. | - Niente. - Ma ci sta molto male. |
-Прости. Ему не по себе? | - Scusa, lui sta male? |
Ему не по себе на съемках шоу. | Diventa nervoso sul set di una TV. |
Я просто не хочу заставлять его делать что-то, от чего ему не по себе. | E' solo che non voglio che tu lo spinga a fare qualcosa che non lo fa sentire a suo agio. |
Я думала, ему нравится, но в последнее время, ему не по себе от того, что Рассел не присматривает за мной. | - Pensavo che gli piacesse, ma... ultimamente, ha questa cavolo di fissa che Russell non mi stia supervisionando. |
- Ему не по себе, вам не кажется? - Мальчик: Оу! | Sembra a disagio, non pensi? |
Может, ему не по себе из-за того, что убил меня. | Forse si sente in colpa per avermi ucciso. |
Ему не по себе из-за того, как он с тобой расстался. | Si sente davvero in colpa per come sono andate le cose con te. |
Думаю, ему не по себе из-за того, что сделка сорвалась. | Penso che si senta in colpa per aver fatto saltare l'accordo. |