АРИСТОКРАТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аристократка | aristocratica |
аристократка | aristocratica che |
аристократка | un'aristocratica |
АРИСТОКРАТКА - больше примеров перевода
АРИСТОКРАТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы аристократка, а я простой бандит. | Lei è un'aristocratica, e io un modesto malfattore. |
Oна немного застенчива, но настоящая аристократка! | Forse un po' timida, ma una vera aristocratica. |
Я аристократка и не обязана с этим мириться. | Sono un'ereditiera. Non posso subire queste cose. |
Какая аристократка! | Che signorina elegante! |
Я женщина, и должна подчиняться традиции... хоть я и не аристократка, как ты. | Voi siete molto giovane. Tutto vi sembra molto semplice. La memoria dei morti esige un rispetto profondo. |
Но последним толчком стал придворный скандал, в котором фигурировала отвергнутая аристократка, королевская семья и самое великолепное ожерелье во всей Европе. | Ma a dare il colpo di grazia fu un curioso scandalo di palazzo... che coinvolse una nobile decaduta, un membro della famiglia reale... e la piu' bella collana di diamanti di tutta l'Europa. |
Посмотри на жену, настоящая Грейс Келли... аристократка, стройная, отец был послом в Испании. | Guarda la moglie, sembra Grace Kelly. Buonissima famiglia. Il padre ambasciatore in Spagna. |
Настоящая аристократка, здесь, у нас, в Дарвине. | Un'autentica aristocratica che viene a vivere qui, a darwin. |
та девочка - аристократка. | Questa ragazza e' un'aristocratica. |
Она аристократка. | - L'aristocratica. |
Весь мир расстилается у её ног, потому что она аристократка. | Il mondo cade ai suoi piedi, perche' e' un'aristocratica. |
Она... Аристократка, одинокая, успешная, среднего возраста. | - Fa parte della classe dirigente, single, di successo, di mezz'eta'. |
Моя дочь... моя красавица Лиззи... аристократка по рождению лежала в открытой воде... в подержанном платье! | Mia figlia... la mia bella Lizzie... aristocratica per nascita... abbandonata in mare aperto... con indosso un vestito di seconda mano! |
А вы все рады ей поверить, потому что она аристократка, интеллектуалка, а я всего лишь какой-то дерьмовый мальчик по вызову. | E voi tutti... non vedete l'ora di crederle, perche' lei e' elegante e intelligente... e io sono solo una checca di merda. |
♪ Девушка-аристократка ♪ ♪ Она живет в своем мире ♪ | # "Uptown Girl" by Billy Joel # |