НАВЯЗЧИВО ← |
→ НАВЯЗЧИВЫЙ |
НАВЯЗЧИВОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАВЯЗЧИВОСТЬ фразы на русском языке | НАВЯЗЧИВОСТЬ фразы на итальянском языке |
НАВЯЗЧИВОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАВЯЗЧИВОСТЬ предложения на русском языке | НАВЯЗЧИВОСТЬ предложения на итальянском языке |
Простите мне мою навязчивость, но я... Хотелось бы знать действительно ли фре... | Senta, l'ultima cosa che voglio è darle fastidio, ma... mi piacerebbe molto sapere se la signorina Burstner si sta trasferendo |
Это не навязчивость. Он же дал ей свой домашний телефон. | Ma le ha dato il suo numero di casa. |
Не примите за навязчивость, но я могла бы вам помочь. У вас проблемы с этой девушкой? | Non voglio essere indiscreta, ma forse ti posso aiutare. |
- На случай, если это снова повторится, это вот и есть навязчивость | - Leonard. |
Прости за навязчивость, но это - мое любимое танго, и я очень хотел бы станцевать его с тобой! | Scusa se insisto ma questo è il mio tango preferito e vorrei veramente ballarlo con te. |
Просить о помощи это не навязчивость. | Chiedere aiuto non è un'imposizione. |
Извините за навязчивость, но я думала что это мой долг, как жителя, передавать мои умения. | Mi dispiace per l'intrusione, ma ho pensato che fosse mio dovere in quanto cittadina offrire le mie abilita'. |
Поглощённость, навязчивость чем-то? | Una preoccupazione, una fissazione con qualcosa? |
- А как же бесконечные поручения, эмоциональная навязчивость? | - E le commissioni che ti fanno fare? - E il fatto che stanno sempre appiccicate? |
Я надеюсь, вы простите мою навязчивость но даже это потребует доказательства. | Spero che perdonera' l'invadenza ma dobbiamo verificare anche quello. |
Надеюсь, вы простите мою навязчивость, но вас, кажется, что-то весьма взволновало. | Spero che non le dispiaccia la mia... sfrontatezza... ma lei sembra molto turbato per qualche motivo. |
Именно твоя навязчивость привела их ко всему этому. | La tua intrusione ha scatenato tutto! |
А еще большая навязчивость выведет их обратно! | Devo intromettermi di piu' per rimediare! |
Что за навязчивость. | - Lei è ossessionato! |
Не сочтите за навязчивость, но я бы хотел обсудить всё это с вами. | Se non è chiedere troppo mi piacerebbe davvero parlarle di loro. |