ОХЛАЖДЕНИЕ ← |
→ ОХЛАМОН |
ОХЛАЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОХЛАЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Охлаждённый "рактаджино" со сливками. | Un raktajino freddo, doppia panna. |
Сливовый сок, охлажденный. | - Un succo di prugna, ghiacciato. |
Желательно охлаждённый. | Possibilmente freddo. |
Вообще-то, это охлажденный огуречный суп. | Per la verità, è zuppa di cetrioli fredda. |
В погребе есть охлаждённый сидр. | - C'è del sidro freddo in cantina. |
Всегда носите с собой охлаждённый образец. | Portate un campione congelato di questa roba sempre con voi. |
Да, и охлажденный воздух замедлил процесс разложения. | Si', e l'aria fredda ha rallentato il processo di decomposizione. |
Ты, бегом, принеси мне большой, без кофеина, обезжиренный, охлажденный, мокко-шокочино! | Ehi tu, vammi a prendere un frappo-ciocco moccaccino alto e decaffeinato! |
АЗОТ ОХЛАЖДЁННЫЙ ЖИДКИЙ КРИО-ЦИЛ | AZOTO LIQUIDO REFRIGERATO |
Пьем охлажденный кофе в лодке... Как будто мы в одной из причудливых реклам кофе. | Nulla e' meglio di un bel bicchiere di caffe' sulla barca, sembra quasi una pubblicita'. |
Не думаю, что они держат охлаждённый портвейн. | - Temo che li' non tengano il Porto in fresco. |
Ага, "охлажденный" - это тебе не "замороженный", понял? | Quindi tenuta in frigo e non in freezer. Capito? |
Охлажденный виски. | Uno scotch con ghiaccio. |
Принес охлажденный чай. | Ti preparo del te' freddo. |
Нам нужен охлажденный солевой раствор и мешки со льдом... много. | Serve della soluzione salina fredda e tante sacche di ghiaccio. |