ПОВИННЫЙ ← |
→ ПОВИНОВЕНИЕ |
ПОВИНОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОВИНОВАТЬСЯ фразы на русском языке | ПОВИНОВАТЬСЯ фразы на итальянском языке |
будешь мне повиноваться | mi obbedirai |
должен быть предан и повиноваться | deve lealta 'e obbedienza |
должен быть предан и повиноваться мне | deve lealta 'e obbedienza |
и повиноваться | e obbedienza |
и повиноваться мне | e obbedienza |
и повиноваться, пока смерть | finché morte |
и повиноваться, пока смерть не | finché morte non |
повиноваться | obbedire |
повиноваться его | obbedire ai suoi |
повиноваться мне | di obbedirmi |
повиноваться мне | obbedienza |
Повиноваться мне | Obbedirmi |
повиноваться, пока смерть | finché morte |
повиноваться, пока смерть не | finché morte non |
повиноваться? | obbedire? |
ПОВИНОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОВИНОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОВИНОВАТЬСЯ предложения на русском языке | ПОВИНОВАТЬСЯ предложения на итальянском языке |
А это не причина для придворной дамы, которая должна повиноваться опекуну. | Non basta per una pupilla reale che deve obbedire al suo tutore? |
Вот так не повиноваться принцу Джону! | Questo t'insegnerà a sfidare il principe John! |
Ты должен повиноваться! | Devi imparare l'obbedienza. |
Можно повиноваться вашим приказам, с таким же удовольствием, сир? | Possa obbedire a tutti i suoi comandi con uguale piacere, sire! |
И вы будете повиноваться. | E voi dovete obbedire. |
Любовь понимаете, я всегда думала, что любовь... настоящая, должна быть нежной и внимательной это нечто возвышенное сеньорита, все наоборот она животная, страстная, бурная быть снова молодым повиноваться своим инстинктам сеньорита... я вижу, как вчера, маленькую танцовщицу в Гвадалахаре | Io lo amo, segnor! Ma lui mi tratta come una schiava. Lui beve, sta fuori la notte con altre donne. |
Нет, надо только повиноваться вышестоящим. | Bisogna soltanto obbedire ai comandi dei propri superiori. |
Он говорил, что там, в деревне, люди живут как скотина, которая должна только работать и повиноваться. | Nessuno ha voluto bene a Simone più di me. Quando arrivammo a Milano ero un po' più grande di te,.. |
Вы здесь для того, чтобы повиноваться. | Tu sei qua per obbedire Il resto riguarda solo me. |
Тебе повиноваться? | Per te, sì |
Значит, ты согласен слепо повиноваться мне? | Allora accetti le mie condizioni? |
Потому что... должны повиноваться боссу. | Perché era al Capo che avresti dovuto obbedire, no? |
У вас есть список простых сигналов и команд, которым они будут повиноваться. | Avete una lista di segnali semplici e comandi per trasmettere e vi obbediranno. |
Все будет хорошо, если ты будешь мне повиноваться. | Ogni cosa sarà a posto se mi obbedirai. |
Я должен повиноваться... все будет хорошо. | Devo obbedire. Ogni cosa sarà a posto. |
ПОВИНОВАТЬСЯ - больше примеров перевода