ПОГЛЯДИМ! | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
давай поглядим | vediamo un po |
Давайте поглядим | Diamo un'occhiata |
и поглядим | e vedere che |
и поглядим | e vediamo |
поглядим | vediamo |
Поглядим | Vedremo |
поглядим на | occhiata a quella |
поглядим на | un'occhiata a quella |
Поглядим, как | Vediamo che |
поглядим, как | vediamo quanto |
Поглядим, насколько | Vediamo quanto |
Поглядим, что | Verificheremo le |
Поглядим, что из | Verificheremo le informazioni |
Поглядим, что из этого | le informazioni non appena |
Поглядим, что из этого | Verificheremo le informazioni non |
ПОГЛЯДИМ! | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы не будем торопиться, поглядим, как пойдут дела... | Prendiamo le cose con calma, - vediamo come va... |
И поглядим, что будет дальше. | Vedere quali... traguardi possiamo raggiungere. |
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим. | Quando DeKaan tirerà fuori l'artiglieria pesante, vedremo cosa succederà. |
Ну-ка, поглядим... | Diamo un'occhiata. |
Ну хорошо. Спустимся и поглядим на него. | Scendiamo e... |
Поглядим, каков ты есть богатырь. | Vediamo che eroe sei. |
Давайте бросим в него камень и поглядим! Дети, идите домой! | chissa se è ancora vivo... tu sei mia nuora! |
Зто мы ишо поглядим, чья переважит. | La vedremo, chi la vince. |
Поглядим... | Vediamo. |
- Да. Поглядим. | Adesso guardo. |
Поглядим, что там внутри. - я потеряла ключ. | Beh, comunque bisognerà aprirlo. |
А теперь поглядим, что принесет нам будущее. | Vedremo cosa porterà il futuro. |
Ну-ка, поглядим. | Beh, vediamo... |
Итак, поглядим. | Allora, vediamo. |
Подождем до рассвета, а потом поглядим. | * Aspettiamo fino a domattina, poi vedremo. * |