ВАРЕНЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
варенье | la marmellata |
варенье | marmellata |
варенье из | della marmellata di |
варенье прямо | la marmellata |
варенье прямо из | la marmellata dal |
варенье прямо из банки | la marmellata dal barattolo |
варенье? | la marmellata? |
Варить варенье | Fare la marmellata |
есть варенье | della marmellata |
и варенье | e marmellata |
сливовое варенье | susine |
ВАРЕНЬЕ - больше примеров перевода
ВАРЕНЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Еще есть буханка хлеба, нормального, белого, и варенье. | E poi una pagnotta di pane, vero pane bianco, e marmellata. |
Варенье конфисковано! ... | Io la arresto e confisco la marmellata. |
У меня есть варенье. | Ho della marmellata. |
... Варенье принес? | - Hai la marmellata? |
Думаю, варенье я оставлю себе. Тут отвратительно кормят. | Però penso che terrò la marmellata, si mangia così male qui. |
ну и противное же у тебя варенье. Другого нет? | Ehi, la tua marmellata ha fatto miracoli, ne hai ancora? |
Ешь варенье... Я вам еще привезу... | P.S. Mangia la marmellata, te ne porterò ancora. |
Какое же вкусное твое варенье. | - Che buona la tua marmellata. |
— Слушайте-ка, вы мое варенье жрете? — Да будет тебе. | - Ehi, queste marmellate sono mie! |
— А варенье? — Мне. | - E le marmellate? |
Это не кража. Варенье принадлежит мне. | - Ma la marmellata era mia. |
Я муха в варенье, Ганс. | Sono la mosca nel piatto, Hans. |
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка. | Vedrai, avremo le cosce piene di burro, e la marmellata nell'ombelico, e... |
Помнишь, у человека была голова мухи, и он гонялся за своей женой по всему дому, а она прятала варенье, чтобы он не прилип... | C'era quell'uomo che aveva la testa di una mosca, che seguiva la moglie ovunque... Lei nascondeva sempre la marmellata per non farcelo rimanere intrappolato dentro. |
Я варю варенье! | Sto facendo la marmellata. |