разг. turlupinare vt, infinocchiare vt
не вешайте мне лапшу на уши! — non creda che mi lascio fregare come un pollo!
ВЕШАТЬ ЛАПШУ НА УШИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вешать лапшу на уши | di stronzate |
ВЕШАТЬ ЛАПШУ НА УШИ - больше примеров перевода
ВЕШАТЬ ЛАПШУ НА УШИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты настоящий мастер вешать лапшу на уши. | Sei un Maestro Jedi di stronzate. |
"Хватит вешать лапшу на уши, помощник." Вот что я сказал ему, мать его. | "Non dire cazzate a un cazzaro, Vice. " Ecco cosa gli ho detto. |
Барэлл умеет вешать лапшу на уши, не так ли? | Burrell ne spara di stronzate, eh? |
Не надо заговаривать мне зубы и вешать лапшу на уши. | Mi viene proprio voglia di farti un bel buco nelle tue dannate budella. |
Не нужно мне вешать лапшу на уши. | Non osare cercare di rifilarmi questa stronzata. |
Но и вешать лапшу на уши я ей тоже не буду. | - Ok. |
Он идёт навстречу "Кинсли-Джонсон", так что я не буду тебе врать. Не хочу вешать лапшу на уши, не хочу вводить в заблуждение. | Lui preferisce la Kinsley-John, per cui non voglio mentirti o dirti stronzate e nemmeno colpirti alle spalle. |
По-моему, адвокаты только умеют вешать лапшу на уши. | Voi avvocati avete bisogno di fare la doccia molto spesso, eh? |
Это женский вариант вешать лапшу на уши, идиотка. | È la versione femminile del freno al frenulo, idiota. |
Кого бы вы ни привезли обратно, всё это для того, чтобы вешать лапшу на уши Лили. | Chiunque abbiate riportato indietro, sembra aver ingannato Lily. |