УДОСТОВЕРИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДОСТОВЕРИТЬСЯ фразы на русском языке | УДОСТОВЕРИТЬСЯ фразы на итальянском языке |
адвокатши, чтобы удостовериться | avvocati per esserne certo |
должен был удостовериться | Dovevo assicurarmi |
должен был удостовериться, что | Dovevo assicurarmi che |
должны удостовериться, что | Dobbiamo assicurarci che |
и удостовериться | e assicurarmi |
и удостовериться, что | e assicurarmi che |
и удостовериться, что мы | e assicurarmi che io |
и удостовериться, что мы с | e assicurarmi che io e |
и удостовериться, что мы с Люциусом | e assicurarmi che io e Lucious |
интерном адвокатши, чтобы удостовериться | uno degli avvocati per esserne certo |
как мне удостовериться, что редактор | il Direttore |
Мы должны удостовериться | Dobbiamo assicurarci |
Надо удостовериться | Dobbiamo assicurarci |
нам нужно удостовериться | dobbiamo assicurarci |
Нам нужно удостовериться | Dobbiamo esserne sicuri |
УДОСТОВЕРИТЬСЯ - больше примеров перевода
УДОСТОВЕРИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДОСТОВЕРИТЬСЯ предложения на русском языке | УДОСТОВЕРИТЬСЯ предложения на итальянском языке |
Рода хотела удостовериться, что вы в порядке. | Rhoda voleva assicurarsi che lei stesse bene. |
Мы хотели удостовериться, что Вы нас посетите. | - Per assicurarci la sua presenza. |
Мы должны удостовериться, дитя мое. | Dobbiamo assicurarci, figliola. |
Мы хотим удостовериться, что мадемуазель Полетт Миродо выписалась сегодня. | Vorremmo sapere se Miss Paulette Mérodon è già stata dimessa. |
Чтобы удостовериться в том, что я его больше не люблю. | Volevo essere certa di non essere più innamorata di lui. |
Возможно, ничего. Надо удостовериться, что он все еще здесь. | Voglio vedere se è ancora lì. |
Удостовериться, что кто здесь? | Se chi è ancora lì? Di cosa stai parlando? |
Я хотел удостовериться, что кругленькая попка Росалии,.. | Volevo sincerarmi se i fianchi rotondi, |
Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться. | Egli, dunque, corse a casa per sincerarsi. |
А как мне удостовериться, что редактор прочтет мою рукопись? | Ma il Direttore leggerà il mio articolo? |
Простите. Я спросил, как мне удостовериться, что редактор прочтет ее? | Mi scusi; ho chiesto se posso esser sicuro che il Direttore lo leggerà. |
Я уверен. Надо всегда быть уверенным. По крайней мере, удостовериться. | Io sì, sempre meglio esserlo, quando uno ha famiglia... |
И украл карту, чтобы удостовериться. | Ti ho rubato la pianta per accertarmene. |
Чтобы удостовериться. | - Così può convincersi. |
Я только хотел удостовериться, девушки, что с вами всё в порядке. | Voglio solo assicurarmi che stiate tutte bene, signore. |
УДОСТОВЕРИТЬСЯ - больше примеров перевода