АКТУАЛЬНО ← |
→ АКТУАЛЬНЫЙ |
АКТУАЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Актуальность | Rilevanza |
Актуальность | Rilevanza? |
АКТУАЛЬНОСТЬ - больше примеров перевода
АКТУАЛЬНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В гробу я видела твою актуальность, Уош. И объективность. | Frega un cazzo del valido, Wash, o dell'oggettivo. |
Ваша честь, я не в состоянии смотреть актуальность меса работы мистера Джонса. Он свидетель, а не подсудимый. | Vostro Onore, non riesco a capire che attinenza abbia il lavoro del signor Jones, e' un testimone, non sotto processo. |
Перси нужно реагировать на актуальность дня! | Persie deve prendere contatto con i problemi del momento. |
Потеряло актуальность вследствие последних событий! | Reso trascurabile da eventi recenti! |
Я сама актуальность, Зрелая,а еще молодая и свежая,за все годы ее жизни | Sono una donna in carriera, realizzata, matura per la mia eta' ma ancora giovane e fresca. |
Актуальность, Ваша Честь? | Pertinenza, Vostro Onore? |
Я понимаю актуальность. | Capisco l'urgenza. |
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его. | Considerando la rilevanza della sua testimonianza... acconsentiro' a sentirlo. |
Представим историю в выгодном свете и, даст бог, она потеряет свою актуальность после выходных. | Giriamo la storia nel modo giusto e speriamo che sparisca nel week-end. |
Так или иначе, суть вот в чем: с тех пор как тот тип с молотом упал с неба, утонченность потеряла актуальность. | Comunque, il punto è... da quando quel fusto con il martello è caduto dal cielo... le sfumature non sono più rilevanti. |
Актуальность. | Rilevanza? |
- Я думаю Брайан понимает актуальность, но я продолжу. | Credo che Bryan conosca la rilevanza, ma passo ad altro. |
Актуальность. | Irrilevante. |
Актуальность. | E' irrilevante. |
Как не утратить актуальность в изменчивых условиях рынка? | Come rimanere stabili in un mercato instabile? |