м.
altare
принести / положить на алтарь чего-л. высок. — immolare sull'altare di qc
привести к алтарю — portare all'altare
АЛТАРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
алтарь | altare |
Алтарь | L'altare |
Алтарь | Un altare |
алтарь Маурисио | sacrario di Mauricio |
алтарь? | altare? |
алтарь? | l'altare? |
алтарь? | un altare? |
душу на алтарь | anima sull'altare del |
душу на алтарь Диавола | anima sull'altare del demonio |
на алтарь | sull'altare |
на алтарь | sull'altare del |
на алтарь | sull'altare della |
на алтарь | un altare |
на алтарь Диавола | sull'altare del demonio |
Это алтарь | E 'un altare |
АЛТАРЬ - больше примеров перевода
АЛТАРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат... | Molte donne confessavano che si trasformavano in gatti, defecavano sull'altare durante la notte, mentre due demoni a forma di animali restavano di guardia alla porta della chiesa. |
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника. | Al contrario, ricordano un po'... un altare da cerimonia, su cui stipare cibo per il rito del sacrificio. |
Возьми этот освященный талисман и положи его на алтарь. | Questo è un prezioso talismano. Mettetelo sull'altare. |
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав? | Mr Tyson ha la canna da zucchero, tu la formula della plastica e io vengo sacrificato in nome del progresso industriale! |
Я куплю свечи, сделаю алтарь, и мои свечи будут гореть днем и ночью. | Terro Ie candele sempre accese. |
- Зачем тебе алтарь? | - Lo metti proprio Ii ? |
Но если бы и знала, не стала бы устраивать там алтарь. | Per lei, a casa, non ho fatto neanche l'altare. |
Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства. | Abbiamo provveduto affinché l'altare di questa chiesa sia rimosso con cura e non venga profanato. |
Но прежде чем мы начнем молитву, сообщите Иисусу, кто прислал пять долларов на домашний алтарь. | Prima di pregare per lei, Gesù vuol sapere chi ha mandato 5 dollari per il kit-devozione. |
Мой маленький брат-птица... пошел купить новый домашний алтарь и исчез без следа. | Il mio fratellino sì allontanò insieme alla rondine per comprare un nuovo altare di famiglia, ma scomparve senza lasciare traccia. |
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз. | Lei non fa che strofinare e lucidare l'altare di famiglia, la sua unica dote, affinché riluccichi e rifletta il suo iride di vetro. |
Алтарь! | Un altare! |
Алтарь! | Chi vuole un altare? |
Кому нужен алтарь? | A qualcuno interessa un altare? |
Его кровь должна пролиться на алтарь Господа. | Il suo sangue dev'essere versato sull'altare di Dio. |