ГЛЯДИ... | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гляди | guarda |
Гляди в | Tieni gli occhi |
Гляди в оба | Allerta |
Гляди в оба | Occhi aperti |
Гляди в оба | Tenete gli occhi aperti |
Гляди в оба | Tieni gli occhi aperti |
Гляди, что | Guarda cos |
гляди-ка | guarda |
Лана, гляди | Lana, guarda |
Макс, гляди | Max, guarda |
Ой, гляди-ка | Oh, guarda |
Рамси, гляди-ка | Ehi, Ramse, guarda |
Эй, гляди | Ehi, guarda |
Эй, гляди | Ehi, guarda qui |
Эй, гляди, гляди | Guarda uarda |
ГЛЯДИ... | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Гляди! | Guardi! |
Гляди, музей в Уолтон-Лейн процветает. А почему? | Il museo di Walston Lane va benissimo, e sai perchè? |
Гляди, лопух идёт. | Ehi. Guardate quel tale. |
Гляди, Дэвид. | Guardi! |
Того и гляди налетят кредиторы,конфискуют ваш грузовик,тебе пинка под зад,а мои денежки - тю-тю. | Poi arrivano i creditori, perdete il camion e io non vedo un soldo. |
Гляди, едва светает. | Guardate! |
Гляди, как я могу! | Guarda come sono bravo. |
Гляди-ка. Шампанское. | - Oh, guarda! |
Гляди, оно здесь везде. | Guarda, ce n'è dappertutto. |
А ты не гляди, что я хлипкий. | Non guardare che son così mingherlino. |
Вон, гляди, это мои вестники. | Guarda, sono i miei messaggeri. |
Вот он, гляди. | Guardalo lì, che pascià! |
Гляди - лучшая стая в округе. | Li hai visti che belli, i miei colombi? |
- Да. Гляди! | Guardate. |
Гляди! | dillo! |