ГЛЯДЯ НА... перевод на итальянский язык

Большой русско-итальянский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ГЛЯДЯ НА...


Перевод:


в знач. предл. + В кого-что; (беря за образец)

работать, глядя на лучших — lavorare prendendo come esempio i più bravi


Большой русско-итальянский словарь



ГЛЯДЬ

ГЛЯДЯ ПО




ГЛЯДЯ НА... контекстный перевод и примеры


ГЛЯДЯ НА...
контекстный перевод и примеры - фразы
ГЛЯДЯ НА...
фразы на русском языке
ГЛЯДЯ НА...
фразы на итальянском языке
вас, я слышy мyзыку Глядя наsento la musica Fissandoti
Глядя на билбордGuardando un manifesto
Глядя на васFissandoti trovo la
Глядя на васFissandoti trovo la forza
глядя на васguardandola
Глядя на вас, чyвствyюFissandoti trovo la forza
Глядя на вас, чyвствyю теплоFissandoti trovo la forza
глядя на вас, яquando ti guardo
Глядя на меняGuardandomi
глядя на меняmi guarda
глядя на меняmi guardi
глядя на меняquando mi guarda
глядя на насa guardarci
глядя на нашуdi vedere il nostro
глядя на нашуmiracolo di vedere il nostro

ГЛЯДЯ НА...
контекстный перевод и примеры - предложения
ГЛЯДЯ НА...
предложения на русском языке
ГЛЯДЯ НА...
предложения на итальянском языке
глядя на Кон Силь?Dopo aver visto Gong Sil, non hai capito nulla?
Глядя на всё это, взгляд её становился счастливым.Questa visione la rendeva felice.
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида.Guardando questo paesaggio, è strano credere alla teoria ... che qui si trova Atlantide. Sì, sì ... Quando ero un bambino, avevo una passione per Atlantide.
А вы бы, глядя на нее, не подумали, что она — мать пятерых детей?Lo crederebbe, lei, guardandola che è stata madre di cinque figli?
Но я не думаю, что любая девушка пойдет за Вас... - глядя на то, как Вы себя ведете.Ma credo che nessuna donna rispettabile la sposerebbe conciato in quel modo...
Ева привыкла, что мужчины спотыкаются, глядя на нее.Perché, lei è abituato ai giovani che si innamorano di lei.
Он завалился на спину с открытым ртом,глядя на меня.Ho paura, Dora.
Я попрошу вас... глядя на эти образы, сказать мне первое, что придет вам в голову.La prego di dirmi tutto quello che le viene in mente, nel vederle.
глядя на кого-то... На кого-то, кто пострадал.sto guardando qualcuno... qualcuno che è stato ferito.
Я плакал, глядя на то, как она надрывается.Mi faceva piangere vederla sgobbare così duramente.
Может быть ты и не животное, Спартак... но глядя на это, я сомневаюсь... что ты когда-нибудь будешь человеком.Forse non sei un animale, ma questo triste spettacolo mi fa dubitare che tu possa mai diventare un uomo.
Но, перефразируя слова из Священного писания, скажу: глядя на женщину с вожделением,..Ma io vi dico, parafrasando un testo ben più sacro: Chi guarda la donna con desiderio, ha già peccato.
Глядя на неё Вы не подумаете, что она – моя мать.Non si direbbe a guardarla ma e' mia madre
Я выбирал фото, глядя на которые я и раньше дрочил.Avevo scelto tra quelle foto quelle che uso... quando mi masturbo.
Не робей глядя на меня.Guardami pure.


Перевод слов, содержащих ГЛЯДЯ НА..., с русского языка на итальянский язык


Перевод ГЛЯДЯ НА... с русского языка на разные языки


2025 Classes.Wiki