ДЕСЯТИБОРЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
академическое десятиборье | decathlon accademico |
академическом десятиборье | decathlon accademico |
в академическом десятиборье | al decathlon accademico |
десятиборье | Decathlon |
ДЕСЯТИБОРЬЕ - больше примеров перевода
ДЕСЯТИБОРЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня последний день подачи заявок на академическое десятиборье. | Oggi e' l'ultimo giorno per iscriversi al decathlon accademico. |
Со мной все нормально. Я просто не хочу участвовать в этом году в десятиборье. | Non succede niente, e' solo che non voglio partecipare al decathlon quest'anno. |
Нет, я имею в виду, почему ты не хочешь участвовать в академическом десятиборье? | No, perche' non vuoi partecipare al decathlon accademico? |
Если ты примешь участие в академическом десятиборье... .. я забуду о том, что произошло. | Facciamo un patto: se decidi di partecipare al decathlon accademico, mi dimentichero' di tutta questa storia. |
Академическое Десятиборье. - Нет! | Saresti stato un eroe, |
Вы можете хоть сколько слов сказать, если в них не будут включены "академическое" и "десятиборье". | Puo' avere tutti gli attimi che vuole... finche' non dice le parole "accademico" o "decathlon". |
Ты был тем, кто сделал ожерелье из ленточек, которые ты выиграла на академическом десятиборье. | Ora ricordo. Eri quella che fece quella collana con i nastri delle medaglie vinte al decathlon scolastico. |
Я понимаю, что это интрижка на одну ночь, и что она уедет из города, но наше дикое сексуальное десятиборье радикально улучшило моё настроение. | Ora, so che e' solo una botta e via, e che lei sta per andarsene, ma il nostro feroce decathlon sessuale... mi ha decisamente risollevato l'umore. |
Академическое десятиборье. | Decathlon accademico. |
Прекрасный подарочек от девушки, которая сорвала ее лифчик вернуться на десятиборье команды | Non so, suppongo che tu abbia ragione. |
Но дайвинг-клуб, академическое десятиборье, настоящее десятиборье и, да, Хор должны быть распущены. | D'altra parte... I club di immersione, di decathlon accademico, di decathlon vero e proprio e si', anche il Glee club... Verranno chiusi. |
Она взяла бронзу в десятиборье на Олимпиаде в Сеуле. | Ha vinto un bronzo nel decathlon alle olimpiadi dell'88. |
Бейсбольная команда, группа испанского языка, десятиборье... есть ли какие-нибудь школьные кружки, в которых ты не состоишь? | Squadra di baseball, gruppo di spagnolo, decathlon... C'e' un'attivita' scolastica che non svolgi? |
Президент класса, академическое десятиборье, гимнастика, практически сорвиголова в стадии развития. | Presidente di classe, partecipante del Decathlon Accademico, ginnasta. Praticamente una sedicenne dura in fieri. |
Я завоевал бронзовую медаль в десятиборье, а забыли вы о метании молота. | "Ho vinto la medaglia di bronzo nel decathlon, "e quella che non ricorda nessuno... "E' quella nel lancio del martello. |