ДОМ ← |
→ ДОМАРКСИСТСКИЙ |
ДОМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
at home
его нет дома — he is not at home, he is out
он дома — he is at home, he is in
♢ быть как дома — feel* at home
будьте как дома — make yourself at home
у него не все дома разг. — he is off his rocker, he is not all there
нареч. дома
не все дома — не ўсе дома
в гостях хорошо, а дома лучше погов. — у гасцях добра, а дома лепш
чувствовать себя как дома — адчуваць сябе як дома
нареч στό σπίτι, κατ' οίκον:
сидеть \~ μένω στό σπίτι, δέν βγαίνω ἀπ· τό σπίτι· его нет \~ δέν εἶναι στό σπίτι· чувствовать себя как \~ νοιώθω σάν στό σπίτι μου· ◊ у него не все \~ разг τά ἔχει χαμένα, τοῦχει στρίψει λιγάκι.
нареч.
1. (у себя в доме) үйдө;
2. (в родных местах) элде, жерде;
у нас дома уборка урожая давно началась биздин жерде эгинди жыйноо эчак башталган;
в гостях хорошо, а дома лучше погов. конокто жакшы болгону менен үйдөгүгө жетпейт; кан ордосунун тардыгы ай, кара алачыгымдын кеңдиги ай;
у него не все дома разг. ал бир аз чалагайым, ал бир аз келесоо чалыш;
будьте как дома! өз үйүңүздөгүдөй отуруңуз!
нареч.
à la maison, chez soi (moi, toi, etc.)
у себя дома — chez soi
его нет дома — il n'est pas là; il est sorti
будьте как дома! — faites comme chez vous!
сидеть домаа — rester chez soi
••
у него не все дома разг. — il déménage; il est timbré; il a une case vide (fam)
нареч.
en (su) casa
у себя дома — en su casa
его нет дома — no está en casa, ha salido
будьте, как дома! — ¡cómo si estuviera en su casa!
не бывать дома — no parar en (su) casa
как дома! — ¡está Vd. en su casa!
••
у него не все дома — está un poco tocado, no está en su juicio, le falta un tornillo
I.нар.1.өйдә; сидеть до'ма өйдә утыру 2.туган илдә, үз ягыңда △ не все д. акылга тулы түгел, кырыкка берәү тулмый, туксан тугызлы; как д. үз өеңдәге кебек II.дома'
мн.өйләр
нар.
in casa
сидеть дома — starsene in casa, restare in casa
дома никого нет — in casa non c'e nessuno
играть дома спорт. — giocare in casa
располагайтесь, будьте как дома — Accomodatevi. Fate come se foste a casa vostra
Будьте как у себя дома. — Fate come se foste a casa vostra
••
как дома (быть / чувствовать себя) — sentirsi a proprio agio
у него не все дома разг. — gli manca una rotella / un venerdì
¤ здесь я дома -- тут я вдома
¤ как дома -- як дома
¤ * не все дома (у кого) -- не сповна розуму хто, глузду бракує кому
от слова: дом сущ. муж. рода1. здание2. (чего или какой) учреждениебудинок¤ 1. каменный дом -- кам'яний будинок, кам'яниця
¤ жилой дом -- житловий будинок
¤ 2. дом отдыха -- будинок вiдпочинку
¤ детский дом -- дитячий будинок
от слова: дом сущ. муж. рода1. жилище, а также семья, люди, живущие вместе их хозяйство2. род, династия, фирмадім¤ 1. отчий дом -- рiдний дiм (домiвка)
¤ выгонять из дому -- виганяти з дому
¤ вести дом -- вести господарство (дiм)
¤ работать на дому -- працювати вдома
¤ 2. Дом Романовых -- дiм Романових
¤ торговый дом -- торговий дiм
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson