ДУША перевод


Русско-казахский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДУША


Перевод:


1. жан, ықылас, ой, ниет;- в глубине души ішінен, ішкі ойда;- от всей души шын ниетпен, шын ықыласпен;- всеми силами души бар ықыласымен, бар ниетімен;- быть преданным душой жан-тәнімен берілу;2. разг. (человек) жан, адам;- на улице ни души көшеде жан адам жоқ;- по сколько с души? ни живой душа тірі жан (адам) жоқ (единица населения) жан, адам;- в семье пять душа отбасында бес жан бар;- на душу населения жан (кісі) басына;5. (свойcтво характера) көңіл, адам, адамшылық, адамгершілік;- добрая душа рақымы мол адам;- чкловек с открытой душой ақ көңіл адам;- низкая душа пасық адам

Русско-казахский словарь



ДУШ

ДУШЕВАЯ




ДУША перевод и примеры


ДУШАПеревод и примеры использования - фразы

ДУШАПеревод и примеры использования - предложения


Перевод слов, содержащих ДУША, с русского языка на казахский язык


Перевод ДУША с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

душа



Перевод:

ж.

1. soul

2. (человек):

по пять рублей с души — five roubles per head

на душу (населения) — per head, per capita

ни живой души, ни души — not a (living) soul

в семье пять душ — there are five in the family

добрая душа — good soul

душа моя! — my dear!

душа в душу — at one, in harmony / concord

у него душа не лежит (к) — he has a distaste (for)

у него душа не на месте — he is uneasy / anxious

души не чаять (в пр.) — worship (d.), dote (upon)

быть душой (рд.) — be the (life and) soul (of)

душа общества — the life and soul of the party

в глубине души — at heart, in one's heart of hearts

в душе — (про себя) at heart, in one's heart (of hearts); (по природе) by nature, innately

вкладывать душу (в вн.) — put* one's heart and soul (into)

всей душой — with all one's heart and soul

до глубины души — to the innermost of one's heart

залезть в душу кому-л. разг. — worm oneself into smb.'s confidence

играть, говорить с душой — play, speak* with feeling

работать с душой — put* one's heart into one's work

кривить душой — act against one's conscience

не иметь гроша за душой — not have a penny to one's name

ни душой ни телом — in no respect, in no wise, nowise

от (всей) души — with all one's heart, whole-heartedly

всеми силами души — with every fibre of one's being, with all one's heart

с дорогой душой разг. — willingly, gladly

отвести душу — unburden one's heart, pour out one's heart

ему, им и т. д. это по душе (нравится) — he likes, they like, etc., it; it's to his (theirs, etc.) liking

по душам (искренно) — candidly

говорить по душам с кем-л. — have a heart-to-heart talk with smb.

сколько душе угодно — to one's heart's content

есть, пить сколько душе угодно — eat*, drink* one's fill

стоять над душой у кого-л. — pester / harass / plague smb., worry the life out of smb.

у него душа в пятки ушла — his heart sank into his boots; he has his heart in his mouth

в чём только душа держится — he looks as if he were about to give up the ghost

Русско-армянский словарь

душа



Перевод:

{N}

էւթյւն

հոգի

շւնչ

ոգի

Русско-белорусский словарь 1

душа



Перевод:

в разн. знач. душа, -шы жен.

глубоко запасть в душу — глыбока запасці ў душу

щедрая душа — шчодрая душа

работать с душой — працаваць з душой

на душу населения — на душу насельніцтва

от всей души — ад усёй (ад шчырай) душы

отвести душу — адвесці душу

вымотать всю душу — выматаць усе духі

душа не на месте — душа не на месцы

мёртвая душа — мёртвая душа

стоять над душой — стаяць над душой

ему не по душе это — яму гэта не даспадобы

души не чаять в ком — душы не чуць у кім

сколько душе угодно — колькі хочаш, колькі душа хоча (жадае)

душа нараспашку — душа наросхрыст, шчырая душа

по душам — шчыра, адкрыта

за милую душу — з ахвотай

всеми силами души — усімі сіламі душы

жить душа в душу — жыць душа ў душу

душа-человек — душа-чалавек

продажная душа — прадажная душа

отдать богу душу — аддаць богу душу, душой загавець

кривить душой — крывіць душою

всей душой — усёй душой

душа не принимает — душа не прымае

с души воротит — з душы верне

душой и телом — душой і целам

заглянуть в душу — у душу заглянуць

влезть в душу — у душу залезці

до глубины души — да глыбіні душы

душа ушла в пятки — душа ў пятках апынулася

не иметь ни копейки за душой — не мець капейкі за душой

ничего за душой нет — нічога за душой няма

брать (взять) грех на душу — браць (узяць) грэх на душу

вложить душу во что-либо — улажыць душу ў што-небудзь

душа не лежит к кому-чему-либо — душа не ляжыць (не горнецца) да каго-чаго-небудзь

Русско-белорусский словарь 2

душа



Перевод:

душа

Русско-новогреческий словарь

душа



Перевод:

душ||а

ж

1. ἡ ψυχή:

добрейшая \~ ἀγαθώτατος ἄνθρωπος· редкой \~и человек χρυσός ἄνθρωπος·

2. (единица населения) τό ἄτομο{ν}, ὁ κάτοικος / ὁ κολήγος, ὁ δουλοπάροικος, ἡ ψυχή (крепостной крестьянин):

в нашей семье было пять душ ἡ οίκογένειά μας ἀποτελούνταν ἀπό πέντε ἀτομα (или ψυχές)· на душу населения κατ· ἄτομο· ◊ в глубине \~й ἐνδομύχως, στό βάθος τῆς καρδίας μου, στό βάθος τής ψυχής μου· вкладывать душу в дело δουλεύω μέ ὅλην μου τήν καρδιά· всеми силами своей \~й, всей \~ой μέ ὅλην μου τήν καρδιά, μέ ὅλην μου τήν ψυχή, ὀλοψύχως· от всей \~й μέ ὅλην μου τήν καρδιά· \~ой и телом ψυχή τε καί σώματι, ὁλόψυχα· петь с \~ой τραγουδώ μέ αίσθημα· до глубины \~й ὡς τό βάθος τής καρδίας· говорить по \~ам μιλώ μέ ἀνοιχτή κάρδιἀ· \~ не лежит к кому-л., к чему-л. δέν μπορώ νά συμπαθήσω κάποιον, δέν μέ τραβάει κάτι· это мне не по \~е αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει· \~ общества ἡ ψυχή τής παρέας· он был \~ой этого дела ήταν ἡ ψυχή αὐτής τής δουλειάς· в \~е (про себя) νοερῶς, ἐνδομύχως, μέσα μου· стоять иад \~ой στέκομαι πάνω ἀπό τό κεφάλι, ἐνοχλώ· у меня \~ в пятки ушла разг πῆγε ἡ ψυχή μου στήν κούλουρη· отвести ду-шу ξαλαφρώνω, ξεσκάζω· излить душу кому-л. ἀνοίγω τήν καρδιά μου σέ κάποιον иметь что-л. на \~е ἔχω βάρος στήν καρδιά· у него \~ нараспашку ἐϊναι ἀνοιχτόκαρδος ἄνθρωπος· с открытой \~ой μέ ἀνοιχτή καρδιά, ἀνοιχτόκαρδά нет ни живой \~й δέν ὑπάρχει ψυχή· не иметь ни гроша за \~ой δέν ἔχω δεκάρα, εἶμαι ἀπένταρος· кривить \~ой ὑποκρίνομαι· вымотать всю душу βγάζω τήν ψυχή· \~й не чаять в ком-л. разг ἀγαπώ πάρα πολύ, λατρεύω κάποιον сколько \~е угодно δσο τραβάει ἡ ψυχή σου· \~ болит καίγεται ἡ καρδιά μου· брать грех на душу παίρνω τό κρίμα ото λαιμό μου, παίρνω τήν ἀμαρτία· жить \~ в душу ζώ ἀγαπημένα μέ κάποιον как бог на душу положит στά κουτουροῦ, τσάτρα πάτρα· отдать богу душу παραδίδω τό πνεῦμα· чернильная \~ презр. ὁ γραφιάς, ὁ καλαμαράς, ὁ γραφειοκράτης· \~ моя! (в обращении) уст. ἀγαπητέ μου!

Русско-греческий словарь (Сальнова)

душа



Перевод:

душа ж η ψυχή от всей \~й, всей \~ой ολόψυχα, με όλη μου την καρδιά в -е μέσα μου ◇ на душу населе ния κατ' άτομο
Русско-шведский словарь

душа



Перевод:

{sjä:l}

1. själ

kropp och själ--тело и душа

{sjä:l}

2. själ

en enkel själ--простодушный человек

Русско-венгерский словарь

душа



Перевод:

личностьszemély

сердцеszív

• lélek

Русско-киргизский словарь

душа



Перевод:

ж.

1. жан;

от души или от всей души жаны калбай; жан-дили менен;

всеми силами души жанымын бардыгынча;

быть преданным душой и телом жаны-дени менен берилүү, чын жүрөгү менен берилүү;

2. (человек) жан, киши, адам;

на улице ни души көчөдө бир да адам жок;

по скольку с души? разг. киши башынан канчадан?;

в семье пять душ үй-бүлөдө беш жан бар;

на душу населения элдеги ар бир кишиге;

добрая душа боорукер адам;

человек с открытой душой ак көңүл киши;

низкая душа арам ойлуу киши, арампөөш адам;

3. ист. жан (крепостной дыйкан);

4. перен. (вдохновитель) дем берүүчү, сыймык, сонун адам;

душа общества коомдун сонун кишиси;

в душе оюнда, ичинде;

в душе он его порицал ичинде ал аны жемеледи;

по душе жагуу, көңүлдөгүдөй;

твой новый знакомый мне не по душе сенин жаңы таанышык мага (менин көөнүмө) жакпады;

по душам разг. чын жүрөктөн, көңүлдөн;

мы побеседовали по душам биз чын жүрөктөн аңгемелештик;

жить душа в душу разг. эң ынак туруу, ынтымактуу жашоо;

душа не лежит разг. көңүл тартпайт, көңүл чаппайт, көңүл келбейт;

сколько душе угодно разг. тилегенче, каалаганча;

кушайте, сколько душе угодно разг. каалаганча жеңиздер;

душа нараспашку разг. ачык-айрым, ичинде арамы жок;

душа в пятки ушла разг. жан кулактын учуна чыкты;

влезть (залезть) в душу разг.

1) (втереться в доверие) ич-койнуна кирүү, өтө алынуу;

2) (суметь выведать что-л.) бирөөнүн ички сырын билип алуу;

кривить душой анык сырын айтпоо, тайсалдап калп айтуу;

отвести душу чер жазуу;

души не чаять в ком-л. разг. бирөөнү жакын көрүү, жанындай көрүү;

в чём душа только держится разг. араң эле жаны бар, сүлдөрү эле бар;

стоять над душой разг. ач кенедей асылуу, көкөйгө тийүү, жанын койбоо.

Большой русско-французский словарь

душа



Перевод:

ж.

1) âme f

возвышенная душа — une âme fière

в глубине души — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur

от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur

душой и телом — corps et âme

у меня радостно на душе — j'ai le cœur en joie

у меня наболело на душе — j'ai le cœur gros

2) (единица населения) âme f; habitant m

на душу населения — par habitant, par tête d'habitant

3) (крепостной крестьянин) ист. serf {sɛr(f)} m

4) (человек) разг. âme f, personne f

ни души — pas une âme; pas un chat (fam)

ни живой души — il n'y a âme qui vive

ни одна душа ничего не узнает — personne n'en saura rien

••

добрейшая душа — une bonne pâte d'homme

душа общества — boute-en-train m (pl invar)

он душа этого предприятия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise

петь, играть и т.п. с душой — chanter, jouer, etc. avec âme (или avec expression)

вложить душу во что-либо — mettre de l'âme dans qch

жить душа в душу — vivre en parfaite harmonie

по душам говорить, беседовать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert

у меня душа не лежит к кому-либо, к чему-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch

у меня душа в пятки ушла разг. шутл. — j'ai eu une peur bleue

у него душа нараспашку разг. — il a le cœur sur les lèvres

отвести душу разг. — se soulager le cœur

это мне по душе — ça me va

как бог на душу положит — comme bon me (te, etc.) semble

в душе он не был согласен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord

кривить душой — être hypocrite

души не чаять в ком-либо — aimer qn à la folie

сколько душе угодно — tant qu'on veut, à discrétion

не иметь ни гроша за душой — n'avoir pas un sou, être à sec

у него душа не на месте — il est tout bouleversé (или tout retourné)

в чём душа (только) держится разг. — sa vie ne tient qu'a un fil

душа моя (в обращении) разг. — mon cœur

Русско-латышский словарь

душа



Перевод:

dvēsele

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

душа



Перевод:

1) джан, рух, гонъюль, къальп, юрек, диль

2) (разг. человек) киши, адам, джан

на улице ни души - сокъакъта кимсе ёкъ

3) (единица населения) джан, киши

на душу населения - джан (адам) башына, бир кишиге

говорить по душам - самимий (ачыкъ-ачыкътан) лаф этмек (къонушмакъ)

душа моя - джаным, джигерим

души не чаять - джандан севмек

открыть душу - гонълюни (юрегини) ачмакъ

сколько вашей душе угодно - джанынъыз истегени къадар, не къадар истесенъиз

у меня душа ушла в пятки - отюм патлады

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

душа



Перевод:

1) can, ruh, göñül, qalp произн. къальп, yürek, dil

2) (разг. человек) kişi, adam, can

на улице ни души - soqaqta kimse yoq

3) (единица населения) can, kişi

на душу населения - can (adam) başına, bir kişige

говорить по душам - samimiy (açıq-açıqtan) laf etmek (qonuşmaq)

душа моя - canım, cigerim

души не чаять - candan sevmek

открыть душу - göñlüni (yüregini) açmaq

сколько вашей душе угодно - canıñız istegeni qadar, ne qadar isteseñiz

у меня душа ушла в пятки - ötüm patladı

Русско-крымскотатарский словарь

душа



Перевод:

жен.

1) джан, рух, гонъюль, къальб, юрек, диль

2) разг. (человек) киши, адам, джан

на улице ни души — сокъакъта кимсе ёкъ

3) (единица населения) джан, киши

на душу населения — джан (адам) башына, бир кишиге

••

говорить по душам — самимий (ачыкъ-ачыкътан) лаф этмек (къонушмакъ)

душа моя — джаным, джигерим

души не чаять — джандан севмек

открыть душу — гонълюни (юрегини) ачмакъ

сколько вашей душе угодно — джанынъыз истегени къадар, не къадар истесенъиз

у меня душа ушла в пятки — отюм патлады

Краткий русско-испанский словарь

душа



Перевод:

ж. (вин. п. ед. душу)

1) alma f, ánimo m

в глубине души — en el fondo del alma

до глубины души — hasta el fondo del alma

всеми силами души — con todas las fuerzas del alma

от всей души — de todo corazón

любить всей душой — querer entrañablemente

играть, петь с душой — jugar, cantar con todo el alma

работать с душой — trabajar con entusiasmo

вкладывать душу во что-либо, делать с душой — poner el alma en una cosa

2) (человек) alma f; habitante m (как единица населения)

ни души — nadie

ни живой души — ni un alma viviente (nacida)

на душу населения — por habitante, por persona, per capita

3) перен. (вдохновитель) alma f

душа общества — el alma de la sociedad

движения души — movimientos del alma

••

в душе (про себя) — en sí; para sí; en su interior

в чем только душа держится, еле-еле душа в теле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

влезть (залезть) в душу (кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

вложить всю душу (в + вин. п.) — poner todo el alma (en)

вместилище души шутл. — almario m

всей душой — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

вытрясти душу из кого-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

говорить по душам — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

добрая душа — alma de Dios

душа моя! (как обращение) — ¡alma mía!

душа с телом расстается — con el alma en la boca (entre los dientes)

душа у меня в пятки ушла — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

душа у меня не лежит (к + дат. п.), мне не по душе — no es para mi genio

душа у него не на месте — está en ascuas

души не чаять (в ком-либо) — amar con locura (a)

душой и телом — en cuerpo y alma

жить душа в душу — vivir en armonía

излить душу (кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

кривить душой — tener dos caras, ser hipócrita

не иметь души — no tener alma

не иметь ни гроша за душой — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

неприкаянная душа — alma en pena

отвести душу — desahogar el alma

отдать Богу душу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

подлая душа — alma atravesada (de Caín, de Judas)

потешить свою душу — entretener su alma

продать душу черту — dar el alma al diablo

сколько душе угодно — tanto como se quiera, a discreción

стоять над душой — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

у меня душа разрывается — se me arranca el alma

у него душа нараспашку — lleva el corazón en la mano

черствая душа — alma de cántaro

Русско-монгольский словарь

душа



Перевод:

сүнс, гол утга, хүн

Русско-польский словарь

душа



Перевод:

Iduch (m) (rzecz.)IIdusza (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

душа



Перевод:

Rzeczownik

душа f

dusza f

Potoczny osoba f

душ m

prysznic m

natrysk m

Przysłówek

душа

dusząc

dławiąc

Przenośny uciskając

Przenośny gnębiąc

perfumując

Русско-польский словарь2

душа



Перевод:

dusza;

Русско-чувашский словарь

душа



Перевод:

сущ.жен.множ. души (душ, душам)1. чун, чунчӗре; душа болит чун ыратать; на душе радостно чун савӑнать; вложить душу в работу чуна парса ӗҫле; душа не лежит чун выртмасть (мӗн те пулйн тума); от всей души пӗтӗм чунчӗререн; жить душа в душу чунтан килӗштерсе пурӑн; сколько душе угодно темӗн чӳхлӗ, ытлӑҫитлӗ; отвести душу чуна пусар (калас тенте каласа); за душу берӗт чунах пырса тивет2. чун, сын; их в семье шесть душ вӗсен килйышӗнче ултӑ сын ♦ душа ушла в пятки от испуга харанипе чун тухсах кайрӗ; души не чает чунтан юратать; говорить по душам чуна уҫса калаҫ; ато мне по душе ку ман кӑмӑла каять
Русско-персидский словарь

душа



Перевод:

روح ، روان ، جان ؛ سر ، نفر

Русско-норвежский словарь общей лексики

душа



Перевод:

sjel

Русско-сербский словарь

душа



Перевод:

душа́ ж.

1) душа

2) осећање, осећајност, срце

отвести́ ду́шу (на чем) — разонодити се, разгалити се

покриви́ть душо́й — огрешити душу, казати неистину

душа́ нараспа́шку (челове́к) — искрен, отворен

души́ не ча́ять — лудо волети

душа́ в пя́тки ушла́ — отишло срце у пете

от души́, по душа́м — од свег срца, искрено, отворено

вы́мотать всю ду́шу — измучити, попети се на врх главе

за ми́лую ду́шу — драге воље, врло радо

в чем душа́ де́ржится — душа му у носу

Русский-суахили словарь

душа



Перевод:

душа́

1) akili (-), ari (-), fuadi (-), moyo (mioyo, nyoyo), mtima (mi-), mzimu (mi-), nafsi (-), roho (-);

у него́ душа́ ушла́ в пя́тки — roho ilimpasuka;в душе́ — katika akili, kifuani, kimoyomoyo, kiroho;всей душо́й — kwa moyo wote

2) (единица счёта) kichwa (vi-);

в расчёте на ду́шу населе́ния — kwa hesabu za kichwa

Русско-татарский словарь

душа



Перевод:

ж 1.филос.дин.җан, рух 2.күңел, йөрәк; человек доброй души изге күңелле кеше 3.дәрт, хис, күңел; играть с душой күңел биреп уйнау 4.күч.җаны, рухландыручысы; д. коллектива коллективның җаны 5.кеше, зат, җан, җан иясе; на улице ни души урамда җан әсәре юк; на душу населения җан башына △ в душе күңеле белән; он поэт в душе күңеле белән ул шагыйрь; взять (принять) на душу гөнаһысына керү, үз намусыңа алу; влезть (залезть) в душу юмалау; всей душой или всеми фибрами души бөтен барлыгың белән, бөтен күңелдән; в чём д. держится җаны кай җирендә торадыр; для души күңел өчен; д. болит җан әрни; д. моя (эндәшкәндә) җаным, җанкисәк; д. нараспашку эчендәге тышында; д. не лежит к кому-чему күңел ятмый, җан тартмый; д. не на месте җан (күңел) урынында түгел; д. не принимает күңел (җан) кабул итми; д. радуется чему күңел куана; д. ушла в пятки кот очты, кот чыкты, кот ботка төште; д. человек күңелчәк кеше; души не чаять в ком өзелеп (үлеп, бик нык) ярату; жить д. в душу икең бер җандай яшәү; за душой ни копейки тотып селексәң бер тиен юк; за милую душу бернигә карамыйча; на душе кошки скребут күңелне корт кимерә; отвести (излить) душу 1)сөйләп эчне (күңелне) бушату 2)күңелне кандыру; по душам ачыктан-ачык, дусларча; по душе кому күңеленә ошый; с души воротит гади.күңелне болгата; сколько душе угодно җаның теләгәнчә, җаның күпме тели; стоять (торчать) над душой чьей (эшләгәндә) җанга тиеп (баш өстендә) тору

Русско-таджикский словарь

душа



Перевод:

душа

ҷон, рӯҳ, дил

Русско-немецкий словарь

душа



Перевод:

ж.

Seele f

душой и телом — mit Leib und Seele

в глубине души — im Grunde des Herzens

сколько душе угодно — nach Herrenslust

это мне по душе — das ist ganz {so recht} nach meinem Herzen

это мне не по душе — dafür habe ich nichts {nicht so viel} übrig

от (всей) души — von (ganzem) Herzen, herzlich (gern)

отвести душу — sich (D) das Herz erleichtem

жить душа в душу — ein Herz und eine Seele sein

говорить по душам с кем-л. — offen {vertraulich} (mit j-m) reden

на душу населения — pro Kopf der Bevölkerung

Русско-узбекский словарь Михайлина

душа



Перевод:

dil, jon, ko'ngil

Большой русско-итальянский словарь

душа



Перевод:

ж.

1) (внутренний мир) anima, animo m

предан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd

2) (о характере) anima, cuore m

добрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore

3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m

4) (человек) persona, anima

в доме ни души — in casa non c'è anima viva

на душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...

••

душа в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola

от (всей) души / всей душой — di tutto cuore

в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima

жить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo

стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima

сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta

отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)

брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore

душа нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano

душа болит разг. — piange il cuore

отдать Богу душу — rendere l'anima a Dio

Мёртвые души — Anime morte

душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo

без души — senza cuore, senz'anima

с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore

быть по душе разг. — essere di gusto di qd

как Бог на душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda

души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita

на душе кошки скребут — rodersi il fegato

чужая душа - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile

чернильная / бумажная душа — burosauro m неолог.; burocrate m уст.

родственные души — anime gemelle

Русско-португальский словарь

душа



Перевод:

ж

alma f; espírito m; (человек) habitante m, pessoa f; ист (крепостной) servo m (da gleba)

- на душу населения

••

- заячья душа- сколько душе угодно- жить душа в душу- не иметь ни гроша за душой- быть по душе

Большой русско-чешский словарь

душа



Перевод:

srdce

Русско-чешский словарь

душа



Перевод:

srdce, duše
Большой русско-украинский словарь

душа



Перевод:

сущ. жен. родавнутренний мир человека, его сознание2. (перен., чего) вдохновитель, главное лицо3. человекдуша

¤ душа не принимает -- душа не приймає

¤ за милую душу -- з дорогою душею

¤ кривить душой -- кривити душею

¤ от всей души -- вiд усiєїдушi, вiд щирого серця

¤ душа общества -- душа товариства

¤ ревизская душа -- ревiзька душа

¤ семь душ -- сiм душ, осiб

от слова: душить(ся) глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: душив, душа

душити

Дієприслівникова форма: душивши, душачи

от слова: душ сущ. муж. родадуш

2020 Classes.Wiki