ИЗБУШКА ← |
→ ИЗБЫТОЧНЫЙ |
ИЗБЫТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗБЫТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
surplus, redundancy; (изобилие) abundance, plenty
в избытке — in plenty
иметь с избытком — have enough and to spare
от избытка чувств — out of the fullness of the heart; переводится тж. фразами: I, he, etc., was so overcome with / by emotion that; my, his, etc., feelings were too strong for me, him, etc. (+ to inf.):
от избытка чувств он не мог говорить — his feelings were too strong for him to speak
• все, что у нас в избытке, и чего у него нет - omnia, quibus nos suppeditamus, eget ille;
• даже в избытке - vel ex supervacuo;
• у которого было столько денег, да еще в избытке - cui tanta erat res et supererat;
• нет ни в чем недостатка, но нет и избытка - nihil neque deest neque superfluit;
муж.
1) (излишек) лішак, -шку муж.
разг. лішніца, -цы жен.
(излишество) празмернасць, -ці жен.
избыток хлеба — лішак хлеба
с избытком — з лішкам
2) (обилие) багацце, -цця ср.
(достаток) дастатак, -тку муж.
(полнота чего-либо) паўната, -ты жен.
быть в избытке — багата
хлеб у нас в избытке — хлеба ў нас багата
жить в избытке — жыць у дастатку
от избытка чувств — ад паўнаты (празмернасці) пачуццяў
лішак, -шку- избыток конденсата- избыток припоя
м
1. (излишек) τό περίσσευμα, τό ξεχείλισμα, τό πλεόνασμα:
\~ энергии τό ξεχείλισμα ἐνέργειας·
2. (изо· билие) ἡ πληθώρα, ἡ ἀφθονία в \~ке ἐν ἀφθονία· вознаградить кого-л. с \~ком ἀμείβω κάποιον μέ τό παραπάνω.
1. övermått
problem fanns i övermått--проблем - хоть пруд пруди
{²r'å:ge}2. råge
м.
1. (излишек) ашык, артык, көп;
избыток хлеба эгиндин көптүгү;
2. (обилие, полнота) мол, ашып-ташыган;
молоко у нас в избытке сүт бизде ашып-ташып жатат;
от избытка чувств он тебя расцеловал абдаң сүйүнүп кетип, ал сени өпкүлөп жиберди;
от избытка сил күчтүн ашып-ташыганынан;
вознаградить с избытком кого-л. бирөөнү ашыгы менен сыйлоо.
м.
1) (излишек) surabondance f, superflu m, excédent m, pléthore f
2) (изобилие) abondance f
вознаградить кого-либо с избытком — récompenser largement qn
от избытка чувств — par trop plein de sentiments
м.
1) (излишек) sobra f, sobrante m, exceso m, excedente m
в избытке, с избытком — de sobra, en exceso
вознаградить кого-либо с избытком — recompensar a alguien con largueza (sobradamente, con creces)
избыток рабочей силы — excedente de la mano de obra
2) (обилие, полнота) abundancia f; opulencia f (изобилие)
избыток сил, энергии — abundancia de fuerzas, de energía
от избытка чувств он не мог говорить — debido a su gran emoción no podía hablar
••
от избытка чувств уста глаголят библ. — de la abundancia del corazón habla la boca
1) сувишак, вишак, преостатак
2) (из)обиље
от избы́тка чу́вств — због вишка емоција
jazo (-; ma-), kivo (vi-), mbobo (-), ujazi ед., uneemevu ед., wingi ед., tele (-);
в избы́тке — fori
м 1.артык ..., арткан, (...ның) артыгы, артып калган; и. хлеба арткан икмәк; с избытком артыгы белән; от избытка чувств артык хисләнүдән
м.
1) (излишек) Überschuß m (чего-л. an D)
2) (обилие) Überfluß m (чего-л. an D)
с избытокком, в избытокке — im Überfluß
1) abbondanza
2) eccedenza, eccesso
•
- избыток капитала- избыток рабочей силы- избыток спроса- бюджетный избыток- иметься в избытке
м.
eccesso m, eccedenza f; sovrabbondanza f
- избыток воздуха- избыток давления- избыток мощности- избыток населённости- избыток нейтронов- сферический избыток- избыток тяги
м.
1) (излишек) surplus, eccedenze f pl
избытки запасов — eccedenze f pl
избыток веса — eccedenza di peso
2) (обилие) eccesso, eccedenza f, abbondanza f; pienezza f (о чувствах и т.п.)
•
••
от избытка чувств — al colmo del sentimento
м
(излишек) excesso m, sobra f, excedente m; sobejamente; (обилие, полнота) sobejidão f, abundância f; superabundância f
астр., матем.
надлишок, -шку, надмір, -ру, зайвина, зайвість, -вості
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson