{V}
զեղել
совер. (чувства) выліць
выказаць
раскрыць
паспавядацца
(слёзы) праліць
сов. что
1. поэт. төгүү, куюу;
излить потоки света жарыкты төгүлтүп тийгизүү;
2. (выразить) айтуу, чечилип муңун айтуу, ички сырын айтуу;
излить досаду өзүнүн ызасын айтуу.
épancher vt; décharger vt, déverser vt (жёлчь, злобу и т.п.)
••
излить душу — s'épancher
izliet; izliet, izgāzt
(1 ед. изолью) сов., вин. п.
1) книжн. (дать исход) desahogarse, expansionarse
2) уст. (пролить) verter (непр.) vt, derramar vt
излить душу (кому-либо) — abrir su pecho (a)
Czasownik
излить
wylać
Przenośny wyładować
wypłakać
1) пролити (сузе)
2) отворено исказати
3) искалити
изли́ть ду́шу — отворити душу
1.иск.кою, түгү; и. потоки слёз күз яшьләре кою (түгү) 2.күч.сөйләп (әйтеп) бирү △ и. (на кого) свой гнев ачуыңны (кемнән) алу
изҳор кардан, баён кардан
(употр. в сочетаниях)
излить кому-л. душу — j-m sein Herz ausschütten
излить гнев на кого-л. — seinen Zorn an j-n auslassen
сов. от изливать
сов
(высказать) desafogar vt, desabafar vt, expandir vt; уст (вылить) verter vt, vazar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson